Salmo 112:1-10

  • An matanos na tawo may pagkatakot ki Jehova

    • An bukas-palad na nagpapasubli mag-uuswag (5)

    • “An matanos gigirumdumon sagkod lamang” (6)

    • An bukas-palad nagtatao sa mga dukha (9)

112  Umawon nindo si Jah!*+ א [Aleph] Maugma an tawo na may pagkatakot ki Jehova,+ב [Beth]Na ikinakaugmang marhay an mga tugon niya.+ ג [Gimel]  2  An saiyang mga gikan magigin makapangyarihan sa daga,ד [Daleth]Asin an kapag-arakian* nin mga matanos bebendisyunan.+ ה [He]  3  Mahahalagang rugaring asin kayamanan an yaon sa harong niya,ו [Waw]Asin an saiyang katanusan nagpapadagos sagkod lamang. ז [Zayin]  4  Minasirang siya sa mga matanos nin siring sa sarong liwanag sa kadikluman.+ח [Heth]Mapagmalasakit siya* asin mahihirakon+ saka matanos. ט [Teth]  5  Napaparahay an tawong bukas-palad* na nagpapasubli.+ י [Yod] Isinasagibo niya an saiyang mga aktibidad nin may hustisya. כ [Kaph]  6  Dai siya nuarin man matatanyog.+ ל [Lamed] An matanos gigirumdumon sagkod lamang.+ מ [Mem]  7  Dai siya matatakot sa maraot na bareta.+ נ [Nun] An saiyang puso marigon, nagtitiwala ki Jehova.+ ס [Samekh]  8  An saiyang puso dai natatanyog;* dai siya natatakot;+ע [Ayin]Sa huri, hihilingon niyang may dakulang kaugmahan an pagbagsak kan saiyang mga kalaban.+ פ [Pe]  9  Nagdistribwir siya nin abunda;* nagtao siya sa mga dukha.+ צ [Tsade] An saiyang katanusan nagpapadagos sagkod lamang.+ ק [Qoph] An saiyang kusog madadagdagan* na may kamurawayan. ר [Resh] 10  Mahihiling iyan kan maraot asin maaanggot siya. ש [Shin] Paparaguton niya an saiyang mga ngipon asin matutunaw siya. ת [Taw] An mga pagmawot kan mga maraot magkakaparara.+

Mga Nota

O “Aleluya!” Sa Ingles, Hallelujah. An “Jah” pinahalipot na porma kan pangaran na Jehova.
O “henerasyon.”
O “Marahay an buot niya.”
O “marahay an buot; may kabuutan.”
O “An saiyang puso marigon (bakong paburubago).”
O “Bukas-palad siyang nagdistribwir.”
Sa literal, “An saiyang sungay mailalangkaw.”