1 Samuel 17:1-58

  • Devit i daunim Goliat (1-58)

    • Goliat i salensim ol Israel (8-10)

    • Devit i wanbel long pait (32-37)

    • Devit i pait long nem bilong Jehova (45-47)

17  Ol Filistia+ i bungim ol soldia* bilong ol bilong redi long pait. Ol i go bung long Soko,+ em wanpela taun bilong ol Juda. Na ol i wokim kem bilong ol long Efes-damim,+ namel long Soko na Aseka.+ 2  Sol wantaim ol soldia bilong Israel i go bung long Veli* Bilong Ila+ na wokim kem. Ol i lainim ol soldia bilong ol na redi long pait long ol Filistia. 3  Ol Filistia i stap long wanpela sait bilong maunten na ol Israel i stap long narapela sait bilong maunten na veli i stap namel long dispela tupela lain. 4  Orait wanpela strongpela man bilong pait i lusim kem bilong ol Filistia na i kam sanap long ples klia; nem bilong em Goliat,+ em i bilong taun Get.+ Longpela bilong em inap olsem 6-pela kiubit na 1-pela span.* 5  Em i putim hat ol i wokim long kopa na werim klos pait* ol i wokim long kopa.+ Hevi bilong klos pait bilong em em 5,000 sekel.* 6  Na em i karamapim lek bilong em long hap kopa, kirap long skru i go daun. Na em i karim wanpela kopa spia+ long baksait bilong em. 7  Stik bilong spia bilong em i kain olsem ba bilong masin bilong wivim laplap.+ Na hevi bilong ain tit bilong dispela spia em inap olsem 600 sekel;* na man i save karim hap plang bilong em long pait i wokabaut i go pas long em. 8  Orait Goliat i sanap na i singaut i go long ol Israel+ olsem: “Wai na yupela i lainim ol soldia bilong yupela olsem? Yupela i laik pait, a? Mi wanpela soldia bilong Filistia na yupela ol wokman tasol bilong Sol. Goan, yupela makim wanpela man i kam pait long mi. 9  Sapos mitupela i pait na em kilim mi i dai, orait mipela bai kamap ol wokman bilong yupela. Tasol sapos mi kilim em i dai, orait yupela bai kamap ol wokman bilong mipela.” 10  Na Goliat* i tok moa olsem: “Nau mi salensim yupela ol soldia bilong Israel.+ Salim wanpela man bilong yupela i kam pait long mi!” 11  Taim Sol na ol soldia bilong Israel i harim dispela tok bilong dispela man Filistia, ol i pret nogut tru. 12  Devit em i pikinini man bilong Jesi. Na em i stap long taun Efrata,+ em Betlehem,+ long Juda. Jesi+ i gat 8-pela pikinini man.+ Long taim Sol i stap king, Jesi em i lapun pinis. 13  Tripela bikpela pikinini man bilong Jesi i go wantaim Sol long pait.+ Nem bilong ol dispela 3-pela pikinini i go long pait i olsem, fesbon em Eliap,+ namba 2 em Abinadap,+ na namba 3 em Samar.+ 14  Devit em i las bon.+ Na 3-pela bikpela brata bilong em i go wantaim Sol. 15  Taim Devit i mekim wok bilong Sol, em i save lusim Sol na i go kam long Betlehem bilong lukautim ol sipsip+ bilong papa bilong em. 16  Inap 40 de, long olgeta moning na long olgeta apinun, Goliat* i save kam sanap long ples klia bai ol Israel i ken lukim em. 17  Orait Jesi i tokim Devit pikinini man bilong em olsem: “Kisim 1-pela ifa* bilong wit samting ol i kukim long paia na 10-pela bret na karim i go hariap long ol brata bilong yu i stap long kem. 18  Na kisim tu dispela 10-pela sis* na givim long kepten i bosim lain soldia em ol brata bilong yu i insait long en; na tu, yu mas askim ol brata bilong yu sapos ol i stap orait o nogat. Na yu mas kisim wanpela samting long ol na bringim i kam bek bai mi ken save ol i stap orait.” 19  Ol brata bilong Devit i stap wantaim Sol na ol arapela soldia bilong Israel long Veli* Bilong Ila+ bilong redi long pait long ol Filistia.+ 20  Orait long neks de, Devit i kirap long bikmoning na em i tokim wanpela man long lukautim ol sipsip; na em i kisim ol samting na em i go olsem Jesi i bin tokim em long mekim. Taim em i go kamap long kem, ol ami bilong Israel i lusim kem na wokabaut i go long ples bilong pait. Ol i singaut bikmaus wantaim na wokabaut i go. 21  Na ol ami bilong Israel i lain long wanpela sait na ol ami bilong Filistia i lain long narapela sait na ol i redi long pait. 22  Devit i lusim ol samting bilong em i stap wantaim man bilong lukautim ol kago na em i ran i go long ples bilong pait. Taim em i kamap long hap, em i askim ol brata bilong em sapos ol i stap orait o nogat.+ 23  Devit i toktok yet i stap wantaim ol na Goliat,+ dispela strongpela man bilong pait, bilong taun Get long Filistia, em i kam. Em i lusim lain ami bilong Filistia na em i kam mekim wankain tok long ol Israel olsem bipo,+ na Devit i harim em. 24  Taim ol soldia bilong Israel i lukim em, ol i pret nogut tru+ na ol i ranawe. 25  Na ol soldia bilong Israel i toktok long ol yet olsem: “Lukim dispela man, em i save kam na tok bilas long yumi ol Israel.+ King i tok em bai givim planti mani samting long man i kilim i dai dispela man Filistia. Na em bai larim pikinini meri bilong em i maritim man i kilim i dai dispela man.+ Na king bai i no inap kisim takis long lain bilong papa bilong em na em bai i no inap tokim ol long mekim olkain wok bilong em.” 26  Orait Devit i askim ol man i stap klostu long em olsem: “King bai mekim wanem samting long man i kilim i dai dispela Filistia na pinisim sem em yumi ol Israel i kisim? Dispela man Filistia i no bin katim skin, em i husat na em i mekim tok bilas long lain ami bilong God i gat laip?”+ 27  Na ol soldia i tokim em long wankain tok olsem ol i bin mekim long bipo: “King bai mekim dispela samting long man i kilim i dai dispela Filistia.” 28  Taim Eliap,+ bikbrata bilong Devit i harim em i toktok wantaim ol soldia, em i belhat long Devit na i tokim Devit olsem: “Wai na yu kam long hia? Na husat i lukautim ol sipsip i stap long ples nating?+ Mi save long pasin bikhet bilong yu na pasin hambak bilong yu; yu kam tasol long hia bilong lukim pait.” 29  Na Devit i tokim em olsem: “Mi laik save tasol na mi askim. I gat rong long en, a?” 30  Orait Devit i tanim na i go askim narapela man long wankain samting olsem pastaim em i bin mekim.+ Na ol i bekim wankain tok long em.+ 31  Sampela man i harim tok Devit i mekim na ol i go tokim Sol. Olsem na Sol i tok long Devit i go lukim em. 32  Na Devit i tokim Sol olsem: “Ol soldia bilong Israel i no ken pret long dispela man. Mi wokman bilong yu, mi bai go pait long dispela man Filistia.”+ 33  Tasol Sol i tokim Devit olsem: “Yu no inap pait long dispela man Filistia, long wanem, yu mangi nating tasol,+ na em i bin stap soldia* kirap long taim em i yangpela yet.” 34  Na Devit i tokim Sol olsem: “Bikman bilong mi, mi bin lukautim ol sipsip bilong papa bilong mi na wanpela taim wanpela laion+ i kam na i kisim wanpela sipsip i go na narapela taim bea i kam na kisim sipsip i go. 35  Orait mi ranim laion na bea na paitim ol na kisim bek sipsip. Na taim laion o bea i tanim na i laik kilim mi, mi holim em long gras bilong en* na paitim em na kilim em i dai. 36  King, mi bin kilim i dai laion na bea, na bai mi mekim wankain long dispela man Filistia i no katim skin. Long wanem, em i tok bilas long lain ami bilong God i gat laip.”+ 37  Na Devit i tok moa olsem: “Jehova i bin kisim bek mi long han bilong laion na bea, olsem na nau tu em bai kisim bek mi long han bilong dispela Filistia.”+ Orait Sol i tokim Devit olsem: “Em orait, yu ken i go. Na Jehova i ken i stap wantaim yu.” 38  Orait Sol i givim ol klos pait bilong em long Devit. Em i putim kopa hat long het bilong Devit, na em i putim klos pait long Devit bilong karamapim bodi bilong em. 39  Na Devit i hangamapim bainat bilong Sol long klos pait bilong em na i traim long wokabaut tasol em i no inap, long wanem, bipo em i no bin werim ol dispela kain samting. Olsem na Devit i tokim Sol: “Mi no inap werim ol dispela samting na i go pait, long wanem, mi no lain long werim ol dispela kain samting.” Olsem na Devit i rausim ol dispela samting. 40  Na Devit i kisim stik wokabaut bilong em na em i go long hap we wara i bin ron long en bipo, na em i kisim 5-pela raunpela ston na putim insait long poket bilong beg bilong em. Na em i holim katapel*+ bilong em na em i wokabaut i go long Goliat.* 41  Na Goliat* i wok long wokabaut i go klostu long Devit, na man i save karim hap plang bilong em long pait i wokabaut i go pas long em. 42  Taim Goliat* i lukim olsem Devit i yangpela mangi na i luk nais, olsem na long ai bilong em, em i ting Devit i samting nating tasol.+ 43  Na Goliat* i tokim Devit: “Yu ting mi wanem, mi dok+ na yu kisim stik i kam bilong paitim mi, a?” Orait Goliat* i singautim ol god bilong em long bagarapim Devit. 44  Na Goliat* i tokim Devit: “Yu kam na bai mi kilim yu i dai na givim bodi bilong yu long ol pisin na ol wel animal na bai ol i kaikai.” 45  Na Devit i bekim tok bilong Goliat* olsem: “Yu holim bainat na tupela spia+ na yu kam long pait long mi. Tasol mi kam pait long yu long nem bilong Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,*+ em God bilong lain ami bilong Israel. Em dispela God yu wok long tok bilas long em.+ 46  Nau long dispela de tasol bai Jehova i givim yu long han bilong mi.+ Na bai mi kilim yu i dai na katim nek bilong yu; na tete bai mi givim bodi bilong ol soldia bilong yupela ol Filistia long ol pisin na long ol wel animal; na ol manmeri bilong olgeta hap bilong graun bai save olsem, God bilong mipela ol Israel, em i God tru.+ 47  Na olgeta man i stap hia bai lukim Jehova i kisim bek lain bilong em. Em bai i no mekim olsem long rot bilong bainat na spia, nogat.+ Dispela pait em i pait bilong Jehova yet+ na em bai givim yupela olgeta long han bilong mipela.”+ 48  Orait Goliat* i wokabaut i kam klostu long Devit. Na kwiktaim Devit i ran i go bilong pait long Goliat.* 49  Orait Devit i putim han i go insait long beg bilong em na kisim wanpela ston na putim long katapel na i sutim i go. Na ston i paitim poret bilong Goliat* na i go insait. Na em i pundaun pes i go daun long graun.+ 50  Olsem na Devit i winim Goliat* long pait, maski em i no gat bainat. Em i kilim i dai Goliat* long katapel na ston.+ 51  Na Devit i ran i go klostu long em. Na em i pulim bainat bilong Goliat*+ long paus bilong bainat na katim nek bilong em. Taim ol Filistia i lukim dispela strongpela soldia bilong ol i dai pinis, olgeta i ranawe.+ 52  Orait ol soldia bilong Israel na Juda i singaut bikmaus na ranim ol Filistia kirap long dispela veli+ i go olgeta long banis bilong Ekron.+ Na ol Filistia em ol i bin kilim i dai, bodi bilong ol i stap nabaut long rot i go olsem long Saraim+ na i go moa olsem long Get na Ekron. 53  Ol Israel i ranim ol Filistia pinis, orait ol i kam bek long kem bilong ol Filistia na kisim olgeta samting bilong ol. 54  Na Devit i kisim het bilong Goliat* i go long Jerusalem, tasol em i kisim ol samting bilong Goliat* long pait na putim long haus sel bilong em yet.+ 55  Sol i lukim Devit i go pait long Goliat* na em i askim Apner,+ kepten bilong ami: “Apner, dispela mangi em pikinini man bilong husat?”+ Na Apner i tok: “King, mi tok tru long yu, mi no save!” 56  Orait king i tok: “Yu go painimaut em pikinini bilong husat.” 57  Taim Devit i kilim i dai Goliat* pinis, em i go bek long kem. Na Apner i kisim em i go long Sol. Devit i holim yet het bilong Goliat*+ na kisim i go wantaim em. 58  Na Sol i askim em olsem: “Yangpela man, yu pikinini bilong husat?” Na Devit i bekim tok olsem: “King, mi pikinini bilong Jesi,+ em man bilong taun Betlehem.”+

Ol Futnot

Hib., “ol kem.”
O, “Ples Daun.”
Longpela bilong em, em inap olsem 2.9 mita. Lukim Apd. B14.
Ol i wokim dispela klos pait long laplap o long skin bilong animal na i gat ol hap hap ain (ol dispela ain i luk olsem grile bilong pis) i karamapim.
Em inap olsem 57 kilogram. Lukim Apd. B14.
Em inap olsem 6.84 kilogram. Lukim Apd. B14.
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Skel bilong 1-pela ifa em inap olsem 22 lita. Lukim Apd. B14.
Hib., “milk,” i luk olsem dispela i makim ol samting ol i wokim long milk.
O, “Ples Daun.”
O, “man bilong pait.”
O, “maus.” Hib., “mausgras bilong en.”
Wanpela rop ol i save putim ston insait long en na swingim swingim na larim ston i flai i go.
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Dispela i makim ol ami long heven.
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”
Hib., “dispela man Filistia.”