Zaburi 115:1-18

  • Mungu peke yake ndiye anapaswa kutukuzwa

    • Sanamu zenye hazina uzima (4-8)

    • Wanadamu wamepewa dunia (16)

    • “Wafu hawamusifu Yah” (17)

115  Usitupatie sisi, Ee Yehova, usitupatie sisi,* Lakini wewe upatie jina lako utukufu+ Kwa sababu ya upendo wako mushikamanifu na uaminifu wako.+   Sababu gani mataifa yaseme: “Mungu wao iko* wapi?”+   Mungu wetu iko* mbinguni; Anafanya kila kitu chenye anapenda.   Sanamu zao ni feza na zahabu, Kazi ya mikono ya mwanadamu.+   Ziko na kinywa, lakini haziwezi kusema;+ Ziko na macho, lakini haziwezi kuona;   Ziko na masikio, lakini haziwezi kusikia; Ziko na pua, lakini haziwezi kunusa;   Ziko na mikono, lakini haziwezi kugusa; Ziko na miguu, lakini haziwezi kutembea;+ Hazitoe sauti yoyote kwa koo yao.+   Watu wenye kuzitengeneza watakuwa kama vile sanamu hizo,+ Na wale wote wenye kuzitegemea.+   Ee Israeli, mumutegeme Yehova+ —Yeye ndiye musaada wao na ngao yao.+ 10  Ee nyumba ya Haruni,+ mumutegemee Yehova; —Yeye ndiye musaada wao na ngao yao. 11  Ninyi wenye kumuogopa Yehova, mumutegemee Yehova+ —Yeye ndiye musaada wao na ngao yao.+ 12  Yehova anatukumbuka na atatubariki; Atabariki nyumba ya Israeli;+ Atabariki nyumba ya Haruni. 13  Atabariki wale wenye kumuogopa Yehova, Wadogo na wakubwa. 14  Yehova atawapatia ongezeko, Ninyi na watoto* wenu.+ 15  Yehova awabariki,+ Mutengenezaji wa mbingu na dunia.+ 16  Kuhusu mbingu, ni za Yehova,+ Lakini dunia ameipatia wana wa binadamu.+ 17  Wafu hawamusifu Yah;+ Wala mutu yeyote mwenye anashuka katika ukimya wa kifo.*+ 18  Lakini sisi tutamusifu Yah Kuanzia sasa na milele. Mumusifu Yah!*

Maelezo ya Chini

Ao “Hatuna kitu, Ee Yehova, hatuna kitu.”
Ao “eko.”
Ao “eko.”
Tnn., “wana.”
Tnn., “katika ukimya.”
Ao “Haleluya!” “Yah” ni kifupi cha jina Yehova.