Mezali 30:1-33

  • MANENO YA AGURI (1-33)

    • Usinipatie umaskini wala utajiri (8)

    • Vitu vyenye havishibake (15, 16)

    • Vitu vyenye haviachake alama (18, 19)

    • Mwanamuke muzinifu (20)

    • Wanyama wenye hekima ya kisilika (24)

30  Ujumbe muzito wenye kuwa katika maneno ya Aguri mwana wa Yake, wenye alimuambia Itieli, ndiyo, Itieli na Ukali.   Mimi ni mujinga kuliko mutu mwingine yeyote,+Na sina uelewaji wenye mwanadamu anapaswa kuwa nao.   Sijajifunza hekima,Na sina ujuzi kuhusu Mwenye Kuwa Mutakatifu Zaidi.   Ni nani amepanda mbinguni na kisha akashuka?+ Ni nani amekusanya upepo katika viganja vya mikono mbili? Ni nani amefunga maji katika nguo yake?+ Ni nani amefanya miisho yote ya dunia kuwa imara?*+ Jina lake ni nani na jina la mwana wake ni nani—kama unajua?   Kila neno la Mungu ni safi.+ Yeye ni ngao kwa wale wenye kumukimbilia.+   Usiongeze kitu kwenye maneno yake,+Ukifanya vile atakukaripia,Na utaonekana kuwa muongo.   Ninakuomba mambo mbili. Usiniime mambo hayo mbele nikufe.   Ondolea mbali na mimi mambo yenye hayako ya kweli na ya uongo.+ Usinipatie umaskini wala utajiri. Acha tu nikule fungu langu la chakula,+   Ili nisishibe na kukukana na kusema, “Yehova ni nani?”+ Wala usiruhusu nikuwe maskini, niibe na kuletea haya* jina la Mungu wangu. 10  Usimuchongee mutumishi kwa bwana wake,Ukifanya vile anaweza kukulaani na utapatikana na hatia.+ 11  Kuko kizazi cha watu wenye wanamulaani baba yaoNa hawamubariki mama yao.+ 12  Kuko kizazi cha watu wenye wanajiona kuwa safi+Lakini hawajasafishwa uchafu wao.* 13  Kuko kizazi cha watu wenye macho yenye kujaa kiburiNa wenye macho yao yanaangalia kwa majivuno mengi!+ 14  Kuko kizazi cha watu wenye meno yao ni pangaNa wenye mataya* yao ni visu vya kuchinjia;Wanameza watu wa hali ya chini wa duniaNa maskini kutoka kati ya wanadamu.+ 15  Vidudu-ruba viko na mabinti wawili wenye kulia, “Nipatie! Nipatie!” Kuko vitu tatu (3) vyenye havishibake,Vitu ine (4) vyenye havisemake, “Inaenea!” 16  —Kaburi*+ na tumbo lenye kuwa tasa,Inchi yenye kuimwa maji,Na moto wenye hausemake, “Inaenea!” 17  Jicho lenye linamuchekelea baba na kuzarau kumutii mama+—Kunguru wa bonde* watalingoa,Na tai wadogo watalikula.+ 18  Kuko mambo tatu (3) yenye kunipita uelewaji,*Na mambo ine (4) yenye sielewe: 19  Njia ya tai katika mbingu,Njia ya nyoka juu ya mwamba,Njia ya mashua* katika bahari kubwa,Na njia ya mwanaume pamoja na kijana mwanamuke. 20  Hii ndiyo njia ya mwanamuke muzinifu: Anakula, anapangusa kinywa chake;Kisha anasema, “Sikufanya kosa lolote.”+ 21  Kuko mambo tatu (3) yenye kutetemesha duniaNa mambo ine (4) yenye dunia haiwezi kuvumilia: 22  Wakati mutumwa anatawala akiwa mufalme,+Wakati mupumbavu anashiba sana, 23  Wakati mwanamuke mwenye kuchukiwa* anaolewa,Na wakati mutumishi mwanamuke anachukua nafasi ya bimukubwa wake.+ 24  Kuko vitu ine (4) katika dunia vyenye kuwa kati ya vitu vidogo zaidi,Lakini viko na hekima ya kisilika:*+ 25  Siafu hawako viumbe vyenye nguvu,*Lakini wanatayarisha chakula chao wakati wa kipindi cha joto.+ 26  Wibari*+ hawako viumbe vyenye nguvu,*Lakini wanajenga nyumba zao kwenye miamba.+ 27  Nzige+ hawana mufalme,Lakini wote wanaenda mbele kwa mupangilio.*+ 28  Mujusi+ anashikilia kwa miguu yake,Na anaingia katika nyumba ya mufalme. 29  Kuko vitu tatu (3) vyenye mwendo wa kuvutia,Vitu ine (4) vyenye kuvutia wakati vinatembea: 30  Simba, munyama mwenye nguvu zaidi kuliko wanyama wote,Mwenye hamukimbie mutu yeyote;+ 31  Imbwa-muwindaji; mbuzi-dume;Na mufalme mwenye kuwa pamoja na jeshi lake. 32  Kama umejiinua kwa ujinga+Ao kama umepanga kufanya vile,Tia mukono wako juu ya kinywa chako.+ 33  Kwa maana kama vile kupiga-piga maziwa kunatokeza siagi Na kufinya pua kunafanya damu itoke,Ni vile pia kuchochea kasirani kunatokeza magomvi.+

Maelezo ya Chini

Tnn., “ameinua miisho yote ya dunia.”
Ao “kushambulia.”
Tnn., “mavi yao.”
Mataya ni mifupa ya kinywa yenye kubeba meno.
Ao “Sheoli,” ni kusema, kaburi la wanadamu wote. Angalia Maana ya Maneno.
Ao “bonde la muto.”
Ao “yenye kuwa ya ajabu sana kwangu.”
Ao “mashua ya maji; bateau.”
Ao “mwenye hapendwe.”
Ao “viko na hekima nyingi sana.”
Tnn., “hawako kikundi cha watu wenye nguvu.”
Tnn., “hawako kikundi cha watu wenye nguvu.”
Ao “Pelele.”
Ao “wakiwa wamegawanywa vikundi-vikundi.”