Maombolezo 4:1-22

  • Matokeo ya mubaya ya kuzungukwa kwa Yerusalemu kwa ajili ya vita

    • Ukosefu wa chakula (4, 5, 9)

    • Wanamuke wanatokotesha watoto wao (10)

    • Yehova amemwanga kasirani yake (11)

א [Aleph] 4  Namna zahabu yenye kungaa imepoteza uangavu, zahabu safi!+ Namna majiwe matakatifu+ yamesambaa kwenye kila pembe ya barabara!*+ ב [Beth]   Na wana wa Sayuni wenye samani, wenye walipimwa uzito kwa kulinganishwa na* zahabu yenye kusafishwa,Namna wameonwa kama mitungi ya udongo,Kazi ya mikono ya mufinyanzi!* ג [Gimel]   Hata mbweha wanatoa maziwa ili kunyonyesha watoto wao,Lakini binti ya watu wangu amekuwa bila huruma,+ kama mbuni katika jangwa.+ ד [Daleth]   Ulimi wa mutoto mudogo mwenye kunyonya umebana kwenye kaakaa* lake kwa sababu ya kiu. Watoto wanaomba mukate,+ lakini hakuna mwenye anawapatia hata mukate mumoja.+ ה [He]   Wale wenye walikuwa wanakula vyakula vitamu wamelala katika barabara wakiwa na njaa.*+ Wale wenye walilelewa wakiwa wanavaa nguo za rangi nyekundu yenye kungaa+ wamekumbatia marundo ya majivu. ו [Waw]   Azabu ya* binti ya watu wangu ni kubwa kuliko azabu ya zambi ya Sodoma,+Muji wenye uliharibiwa kwa wakati kidogo, bila mukono wowote wa kuusaidia.+ ז [Zayin]   Wanaziri+ wake walikuwa safi kuliko teluji,* weupe kuliko maziwa. Walikuwa wekundu kuliko marijani; walikuwa kama yakuti zenye zilingarishwa. ח [Heth]   Wameonekana kuwa weusi kuliko masisi;*Hawatambuliwe katika barabara. Ngozi yao imekauka juu ya mifupa yao;+ imekuwa kama kuni yenye kukauka. ט [Teth]   Wale wenye waliuawa kwa upanga ni afazali kuliko wale wenye waliuawa kwa njaa,+Wale wenye wanaishiwa nguvu, wenye wametobolewa kwa kukosa chakula katika shamba. י [Yod] 10  Mikono ya wanamuke wenye huruma imetokotesha watoto wao wenyewe.+ Wamekuwa chakula chao cha maombolezo wakati wa kuvunjika kwa binti ya watu wangu.+ כ [Kaph] 11  Yehova ameonyesha kasirani yake kali;Amemwanga hasira yake yenye kuwaka.+ Na anawasha katika Sayuni moto wenye unateketeza misingi yake.+ ל [Lamed] 12  Wafalme wa dunia na wakaaji wote wa inchi yenye kuzaa hawakuaminiKwamba mupinzani na adui wangeingia kwenye milango mikubwa ya Yerusalemu.+ מ [Mem] 13  Ilikuwa kwa sababu ya zambi za manabii wake, makosa ya makuhani wake,+Wenye walimwanga damu ya wenye haki katikati yake.+ נ [Nun] 14  Wametanga-tanga kama vipofu+ katika barabara. Wamechafuliwa na damu,+Na hivyo hakuna mutu mwenye anaweza kugusa nguo zao. ס [Samekh] 15  “Mutoke! Ninyi wachafu!” ni vile wanasema nao kwa sauti kubwa. “Mutoke! Mutoke! Musituguse!” Kwa maana wamekuwa bila makao na wanatanga-tanga. Watu wamesema kati ya mataifa: “Hawawezi kukaa hapa pamoja na sisi.*+ פ [Pe] 16  Uso wa Yehova umewatawanya;+Hatawakubali tena. Watu hawataheshimia makuhani,+ hawataonyesha wazee wema.”+ ע [Ayin] 17  Hata sasa macho yetu yamechoka kutafuta musaada lakini haupatikane.+ Tuliangalia na kutafuta musaada kutoka kwa taifa lenye halingeweza kutuokoa.+ צ [Tsade] 18  Wametuwinda katika kila hatua+ na hivyo hatungeweza kutembea katika viwanja vyetu vya watu wote. Mwisho wetu umekaribia; siku zetu zimeisha, kwa maana mwisho wetu umekuja. ק [Qoph] 19  Wenye kutufuatilia walikuwa wanaenda haraka kuliko tai wa anga.+ Walitufuatilia katika milima; walituvizia katika jangwa. ר [Resh] 20  Pumuzi ya matundu ya pua zetu, mutiwa-mafuta wa Yehova,+ amenaswa katika shimo lao kubwa,+Ule mwenye tulisema hivi juu yake: “Tutaishi chini ya kivuli chake kati ya mataifa.” ש [Sin] 21  Furahi na kushangilia, Ee binti ya Edomu,+ mwenye kukaa katika inchi ya Usi. Lakini kwako pia kikombe kitapita,+ na utalewa na kufunua uchi wako.+ ת [Taw] 22  Azabu ya kosa lako, Ee binti ya Sayuni, imefikia mwisho wake. Hatakupeleka tena katika uhamisho.+ Lakini atageuza uangalifu wake kwenye kosa lako, Ee binti ya Edomu. Atafunua zambi zako.+

Maelezo ya Chini

Tnn., “kwenye kichwa cha kila barabara.”
Ao “walikuwa wenye samani kama.”
Kaakaa ni sehemu ya juu ndani ya kinywa.
Tnn., “wakiwa ukiwa.”
Tnn., “Kosa la.”
Ao “neige.”
Tnn., “weusi.”
Ao “Hawawezi kukaa hapa wakiwa wageni.”