Isaya 8:1-22

  • Shambulizi lenye kuja la Ashuru (1-8)

    • Maher-shalal-hash-bazi (1-4)

  • Usiogope—“Mungu iko pamoja na sisi!” (9-17)

  • Isaya na watoto wake ni alama (18)

  • Mutafute habari katika sheria, hapana kwa pepo wachafu (19-22)

8  Yehova akaniambia: “Kamata bamba kubwa+ na uandike juu yake kwa kalamu ya kawaida,* ‘Maher-shalal-hash-bazi.’* 2  Na mimi nilipate likiwa limehakikishwa kwa maandishi ya* mashahidi waaminifu, Uria+ kuhani na Zekaria mwana wa Yeberekia.” 3  Kisha nikalala na* ule nabii mwanamuke,* na akapata mimba na kisha wakati fulani akazaa mwana.+ Kisha Yehova akaniambia: “Umupatie jina Maher-shalal-hash-bazi, 4  kwa maana mbele kijana huyo ajue namna ya kuita, ‘Baba yangu!’ na ‘Mama yangu!’ mali za Damasko na vitu vyenye vinachukuliwa katika vita kutoka Samaria vitabebwa mbele ya mufalme wa Ashuru.”+ 5  Yehova akaniambia tena:  6  “Kwa sababu watu hawa wamekataa maji yenye kutiririka polepole ya Shiloa*+Na wanashangilia Resini na mwana wa Remalia,+  7  Kwa hiyo, angalia! Yehova ataleta juu yaoMaji yenye nguvu na mengi ya ule Muto,*Mufalme wa Ashuru+ na utukufu wake wote. Atapanda kuja juu ya sehemu zote za chini za mito yake midogoNa kufanya maji yamwangike inje ya mipaka yake yote  8  Na kupita katikati ya Yuda. Atafurika na kuvuka, na atafika kwenye shingo;+Mabawa yake yenye kunyooshwa yatajaza upana wa inchi yako,Ee Emanueli!”*+  9  Mutokeze shida, ninyi vikundi vya watu, lakini mutavunjwa vipande-vipande. Musikilize, ninyi wote kutoka sehemu za mbali za dunia! Mujitayarishe kwa ajili ya vita,* lakini mutavunjwa vipande-vipande!+ Mujitayarishe kwa ajili ya vita, lakini mutavunjwa vipande-vipande! 10  Mufanye mupango, lakini utavunjwa! Museme kile munataka, lakini hakitafanikiwa,Kwa maana Mungu iko* pamoja na sisi!*+ 11  Kwa mukono wake wenye nguvu wenye unapatikana juu yangu, Yehova aliniambia hivi ili kunionya nisifuate njia ya watu hawa: 12  “Usiite mupango mubaya kile chenye watu hawa wanaita mupango mubaya! Usiogope kile chenye wanaogopa;Usitetemeshwe nacho. 13  Yehova wa majeshi⁠—​Yeye ndiye munapaswa kuona kuwa mutakatifu,+Ndiye munapaswa kuogopa,Na Yeye ndiye anapaswa kuwatetemesha ninyi.”+ 14  Atakuwa kama patakatifu,Lakini kama jiwe la kujigonga juu yakeNa kama mwamba wa kujikwaa juu yake+Kwa nyumba zote mbili za Israeli,Kama mutego na kama kitu cha kunasaKwa wakaaji wa Yerusalemu. 15  Wengi wao watajikwaa na kuanguka na kuvunjwa;Watanaswa na kukamatwa. 16  Funga ule uhakikisho* wenye kuandikwa,Tia muhuri sheria* kati ya wanafunzi wangu! 17  Nitaendelea kumungojea* Yehova,+ mwenye anaficha nyumba ya Yakobo+ uso wake, na nitamutumainia. 18  Angalia! Mimi na watoto wenye Yehova amenipatia+ tuko kama alama+ na kama miujiza katika Israeli kutoka kwa Yehova wa majeshi, mwenye anakaa kwenye Mulima Sayuni. 19  Na kama wanawaambia: “Mutafute habari kwa wale wenye kupashana habari na pepo wachafu ao kwa watu wenye kutabiri matukio wenye wanasema kwa sauti ya chini na kutoa sauti za chini,” je, watu hawapaswe kutafuta habari kwa Mungu wao? Je, wanapaswa kutafuta habari kwa wafu kwa ajili ya wazima?+ 20  Lakini, wanapaswa kutafuta habari katika sheria na uhakikisho wenye kuandikwa!* Kama hawaseme kulingana na neno hili, hawana mwangaza.*+ 21  Na kila mutu atapita katika inchi akiteseka na akiwa na njaa;+ na kwa sababu iko* na njaa na kasirani kali, atalaani mufalme wake na Mungu wake akiangalia juu. 22  Kisha ataangalia dunia, na kuona tu taabu na giza, weusi na nyakati ngumu, gizagiza bila mwangaza.

Maelezo ya Chini

Pengine inamaanisha “Uende Haraka Kwenye Vitu Vyenye Vinachukuliwa Katika Vita, Kuja Haraka Kwenye Vitu Vyenye Vinanyanganywa Katika Vita.”
Tnn., “kalamu ya mwanadamu mwenye anaweza kufa.”
Ao “limeshuhudiwa na.”
Tnn., “nikamukaribia.”
Ni kusema, bibi ya Isaya.
Shiloa ulikuwa mufereji wa maji.
Ni kusema, Efrati.
Angalia Isa 7:14.
Ao “Mufunge viuno vyenu.”
Ao “eko.”
Katika Kiebrania maana ya neno Immanuel ni “Mungu iko pamoja na sisi.” Ona Isa 7:14; 8:8.
Ao “ushuhuda.”
Ao “agizo.”
Ao “kumungojea kwa hamu.”
Ao “ushuhuda.”
Tnn., “mapambazuko.” Mapambazuko ni wakati mwangaza wa asubui unaanza kutokea.
Ao “eko.”