Salmo 26:1-12
Salmo ni David.
26 Hukmi ako, O Jehova, kay naglakat ako sa akon integridad;+Padayon ako nga nagasalig kay Jehova.+
2 Usisaa ako, O Jehova, kag tilawi ako;Putlia ang akon pinakamadalom nga panghunahuna* kag ang akon tagipusuon.+
3 Kay pirme ko ginadumdom ang imo mainunungon nga gugma,Kag nagalakat ako sa imo kamatuoran.+
4 Wala ako nagapakig-upod* sa madaya nga mga tawo,+Kag ginalikawan ko ang mga nagapakunokuno.*
5 Ginadumtan ko ang pagpakig-upod sa malain nga mga tawo,+Kag wala ako nagapakig-upod* sa mga malauton.+
6 Hinawan ko ang akon mga kamot agod ipakita nga wala ako sing sala,Kag magalibot ako sa imo halaran, O Jehova,
7 Agod mapabati ko ang akon pagpasalamat+Kag agod mapahayag ko ang tanan mo nga makatilingala nga mga binuhatan.
8 Ginahigugma ko, O Jehova, ang balay nga imo ginapuy-an,+Ang puluy-an sang imo himaya.+
9 Indi ako* paglaglaga upod sa mga makasasala,+Ukon ang akon kabuhi upod sa mapintas nga mga tawo,*
10 Nga nagagawi sing makahuluya,Kag ang ila tuo nga kamot puno sing mga hamham.
11 Apang sa akon bahin, magalakat ako sa akon integridad.
Luwasa* ako kag kaluy-i.
12 Magatindog ako sa matapan nga duog;+Sa tunga sang daku nga kongregasyon,* dayawon ko si Jehova.+
Footnote
^ Ukon “pinakamadalom nga balatyagon.” Sa literal, “akon mga batobato.”
^ Sa literal, “nagapungko upod.”
^ Ukon “Kag wala ako nagapakig-upod sa mga salimpapaw.”
^ Sa literal, “nagapungko upod.”
^ Ukon “ang akon kalag.”
^ Ukon “sa mga tawo nga nagapaagay sing dugo.”
^ Sa literal, “Tubsa.”
^ Sa literal, “Sa mga pagtililipon.”