Mikas 4:1-13

  • Ilalangkaw an bukid ni Jehova (1-5)

    • An espada gigibuhon na tarom nin arado (3)

    • “Malakaw kita sa ngaran ni Jehova” (5)

  • Papakusugon an Sion na ibinalik sa dati (6-13)

4  Sa huring kabtang kan mga aldaw,*An bukid kan harong ni Jehova+Marigon na maeestablisar na halangkaw pa sa alituktok kan mga bukid,Asin ilalangkaw iyan nin mas halangkaw pa sa mga bulod,Asin mapasiring diyan nin burunyog an mga banwaan.+  2  Asin dakul na nasyon an maduruman asin masarabi: “Madya kamo, magturukad kita sa bukid ni JehovaAsin sa harong kan Diyos ni Jacob.+ Tutukduan niya kita manungod sa saiyang mga dalan,Asin maralakaw kita sa saiyang mga agihan.” Huling an katugunan* maluwas hali sa Sion,Asin an tataramon ni Jehova hali sa Jerusalem.  3  Mahusgar siya sa dakul na banwaan+Asin huhusayon* niya an mga bagay-bagay may koneksiyon sa makukusog saka hararayong mga nasyon. Pupulpugon ninda an saindang mga espada tanganing magin mga tarom nin aradoAsin an saindang mga garod* tanganing magin mga pantakras na kagot.+ An nasyon dai na mabingat nin espada laban sa nasyon,Ni mag-aadal pa man sinda nin pakikigiyera.+  4  An lambang saro sa sainda matukaw* sa sirong kan saiyang puon nin ubas asin kan saiyang puon nin higera,+Asin mayo nin siisay man na mantatakot sa sainda,+Huling si Jehova* na pamayo nin mga hukbo an nagtaram kaiyan.  5  Huli ta an gabos na banwaan malakaw sa ngaran kan saindang diyos,Pero malakaw kita sa ngaran ni Jehova na satuyang Diyos+ sagkod nuarin pa man.  6  “Sa aldaw na iyan,” an sabi ni Jehova,“Titipunon ko an banwaan* na nagkikiang-kiang,Asin titipunon ko an banwaan na nagkawararak,+Kaiba an mga pinasakitan ko.  7  Gigibuhon kong sarong grupo nin natatada an banwaan* na nagkikiang-kiang,+Asin gigibuhon kong makusog na nasyon an banwaan na dinara sa harayo;+Asin si Jehova maghahadi sa sainda sa Bukid nin Sion,Puon ngunyan asin sagkod lamang.  8  Asin ika, O tore kan aripumpon,An bulod-bulod kan aking babayi nin Sion,+Mabalik iyan sa saimo, iyo, an inot na* pamamahala mabalik sa saimo,+An kahadian na pagsadiri kan aking babayi nin Jerusalem.+  9  Ngunyan taano ta nagkukurahaw ka nin makusog? Ano, mayo kang hadi,O nagadan an parakonseho mo,Kaya nakakamati ka nin kulog na kapareho kan sa babaying nangangaki?+ 10  Mamiripit ka asin mag-agrangay, O aking babayi nin Sion,Siring sa sarong babaying nangangaki,Huli ta ngunyan mahali ka sa siyudad asin maistar sa langtad. Makakaantos ka sagkod sa Babilonya,+Asin ililigtas ka hali duman;+Tutubuson ka duman ni Jehova sa kamot kan saimong mga kaiwal.+ 11  Dakul na nasyon an matiripon laban sa saimo;Masarabi sinda, ‘Pabayai siyang malapastangan,Asin mahihiling kan satong mga mata an mangyayaring ini sa Sion.’ 12  Pero dai ninda aram an mga kaisipan ni Jehova,Dai ninda nasasabutan an saiyang katuyuhan;*Huli ta titipunon niya sinda na garo sarong raya nin bagong gapason na uhoy para darahon sa ginikan. 13  Magbuhat ka asin magginik, O aking babayi nin Sion;+Huli ta gigibuhon kong lansang* an saimong mga sungay,Asin gigibuhon kong tanso an saimong mga kuko,Asin rurunuton mo an dakul na banwaan.+ Itatao mo ki Jehova an mga bagay na nakua ninda paagi sa pandadaya,Asin an saindang kayamanan itatao mo sa tunay na Kagurangnan kan bilog na daga.”+

Mga Nota

O “Sa huring mga aldaw.”
O “instruksiyon.”
O “itatanos.”
O “budyak.”
O “maistar.”
Sa literal, “an nguso ni Jehova.”
Sa literal, “siya.”
Sa literal, “siya.”
O “an dating.”
O “kabutan.”
O “batbat.”