Sigun ki Mateo 1:1-25

  • Rekord kan ginikanan ni Jesu-Cristo (1-17)

  • An pagkamundag ni Jesus (18-25)

1  An libro kan kasaysayan* ni Jesu-Cristo,* na aki* ni David,+ na aki ni Abraham:+  2  Si Abraham an ama ni Isaac;+si Isaac an ama ni Jacob;+si Jacob an ama ni Juda+ asin kan mga tugang niya;  3  si Juda an ama ni Perez asin Zera,+ na mga aki niya ki Tamar;si Perez an ama ni Hezron;+si Hezron an ama ni Ram;+  4  si Ram an ama ni Aminadab;si Aminadab an ama ni Nason;+si Nason an ama ni Salmon;  5  si Salmon an ama ni Boaz, na aki niya ki Rahab;+si Boaz an ama ni Obed, na aki niya ki Ruth;+si Obed an ama ni Jesse;+  6  si Jesse an ama ni David+ na hadi. Si David an ama ni Solomon,+ na aki niya sa agom ni Urias;  7  si Solomon an ama ni Rehoboam;+si Rehoboam an ama ni Abias;si Abias an ama ni Asa;+  8  si Asa an ama ni Jehosafat;+si Jehosafat an ama ni Jehoram;+si Jehoram an ama ni Uzias;  9  si Uzias an ama ni Jotam;+si Jotam an ama ni Ahaz;+si Ahaz an ama ni Hezekias;+ 10  si Hezekias an ama ni Manases;+si Manases an ama ni Amon;+si Amon an ama ni Josias;+ 11  si Josias+ an ama ni Jeconias+ asin kan mga tugang kaini, na nabuhay kan panahon na an mga Judio dinarang bihag sa Babilonya.+ 12  Mantang yaon sinda sa Babilonya, nagkaigwa nin aki si Jeconias, si Sealtiel;si Sealtiel an ama ni Zerubabel;+ 13  si Zerubabel an ama ni Abiud;si Abiud an ama ni Eliakim;si Eliakim an ama ni Azor; 14  si Azor an ama ni Zadok;si Zadok an ama ni Akim;si Akim an ama ni Eliud; 15  si Eliud an ama ni Eleazar;si Eleazar an ama ni Matan;si Matan an ama ni Jacob; 16  si Jacob an ama ni Jose na agom ni Maria, na iyo an ina ni Jesus+ na inaapod na Cristo.+ 17  Kaya, an gabos na henerasyon puon ki Abraham sagkod ki David 14 henerasyon; puon ki David sagkod sa pagkabihag sa Babilonya, 14 henerasyon; puon sa pagkabihag sa Babilonya sagkod sa Cristo, 14 henerasyon. 18  Sa arog kaining paagi nangyari an pagkamundag ni Jesu-Cristo. Kan panahon na may kasunduan nang magpakasal ki Jose an saiyang inang si Maria, nagbados si Maria paagi sa banal na espiritu*+ bago pa sinda mag-ibanan. 19  Pero huling matanos an agom* niyang si Jose saka habo kaining mapasupog si Maria sa publiko, nagplano ining pasekreto siyang idiborsiyo.+ 20  Alagad pagkatapos pag-isipan ni Jose an mga bagay na iyan, uya! an anghel ni Jehova* nagpahiling sa saiya sa pangaturugan asin nagsabi: “Jose, aki ni David, dai ka matakot na ipuli sa saimong harong an agom mong si Maria, huli ta paagi sa banal na espiritu an ipinapangidam niya.+ 21  Mangangaki si Maria nin sarong aking lalaki, asin papangaranan mo siyang Jesus,*+ huli ta ililigtas niya an saiyang banwaan sa saindang mga kasalan.”+ 22  An gabos na ini talagang nangyari tanganing mautob an sinabi ni Jehova* paagi sa saiyang propeta, na an sabi: 23  “Uya! An birhen magbabados saka mangangaki nin sarong aking lalaki, asin papangaranan ninda siyang Emmanuel,”+ na pag trinadusir, nangangahulugan na “Yaon sa Sato an Diyos.”+ 24  Dangan napagmata si Jose, asin sinunod niya an ipinapagibo sa saiya kan anghel ni Jehova.* Ipinuli niya sa saiyang harong an agom niyang si Maria. 25  Pero dai siya nakidurog ki Maria sagkod na makapangaki ini nin sarong aking lalaki,+ asin pinangaranan niyang Jesus an aki.+

Mga Nota

Sa Griego, puwede ining mangahulugan na “makuapo” o “gikan.”
O “kan Mesiyas; kan Linahidan.” Hilingon an “Lahidan” sa Glosaryo.
O “kan rekord kan ginikanan.”
O “aktibong puwersa.”
Sa kaugalian kan mga Judio, ibinibilang nang mag-agom an magkatrato na may kasunduan nang magpakasal.
Ini an inot sa 237 beses na paglataw kan “Jehova,” an pangaran nin Diyos, sa main text kan Kristiyanong Griegong Kasuratan sa bersiyon na ini. Hilingon an Apendise A5.
Katumbas kan Hebreong pangaran na Jesua, o Josue, na nangangahulugan “Si Jehova Kaligtasan.”
Hilingon an Apendise A5.
Hilingon an Apendise A5.