Genesis 38:1-30

  • Si Juda asin si Tamar (1-30)

38  Kan mga panahon na iyan, binayaan ni Juda an saiyang mga tugang asin itinindog an saiyang tolda harani ki Hira na sarong Adulamita. 2  Nahiling duman ni Juda an aking babayi kan sarong Canaanita+ na an pangaran Shua. Inagom niya ini asin nakidurog digdi, 3  asin nagbados ini. Dangan nangaki siya nin lalaki, asin Er+ an ipinangaran digdi ni Juda. 4  Nagbados giraray siya asin nangaki nin lalaki na pinangaranan na Onan. 5  Dangan nangaki giraray siya nin lalaki na pinangaranan na Shela. Yaon siya* kaidto sa Aczib+ kan mamundag an aki. 6  Pag-abot nin panahon, nagkua si Juda nin maaagom kan panganay niyang si Er, asin an pangaran kaiyan Tamar.+ 7  Pero dai nauyunan ni Jehova an ginigibo kan panganay ni Juda na si Er; kaya ginadan ini ni Jehova. 8  Huli kaiyan, sinabihan ni Juda si Onan: “Agumon mo an agom kan saimong tugang, asin utubon mo an saimong paninimbagan sa saiya bilang saiyang bayaw.* Makidurog ka sa saiya tanganing matawan mo nin aki an saimong tugang.”+ 9  Pero aram ni Onan na an aki dai ibibilang na saiya.+ Kaya pag nakikidurog siya sa agom kan saiyang tugang, pinapabulos niya sa daga an saiyang semilya para dai niya matawan nin aki an saiyang tugang.+ 10  Maraot sa paghiling ni Jehova an saiyang ginibo, kaya ginadan niya man ini.+ 11  Sinabihan ni Juda an manugang niyang si Tamar: “Mag-istar ka sa harong kan saimong ama, asin magdanay kang balo sagkod na magdakula an aki kong si Shela,” huling naisip niya: ‘Tibaad magadan man siya arog kan saiyang mga tugang.’+ Kaya naghali si Tamar asin nag-istar sa harong kan saiyang ama. 12  Pakalihis nin panahon, nagadan an agom ni Juda, an aking babayi ni Shua.+ Kan matapos na an panahon kan pagmundo ni Juda, nagpasiring siya sa mga paragunting niya nin karnero na yaon sa Timnah+ kaiba an amigo niyang si Hira na Adulamita.+ 13  May nagsabi ki Tamar: “Paduman sa Timnah an saimong panugangan tanganing guntingan an saiyang mga karnero.” 14  Kaya sinanglian niya an saiyang bado na pambalo asin tinahuban niya nin belo an saiyang lalawgon tapos nag-alikboy siya. Dangan nagtukaw siya sa entrada kan Enaim, na yaon sa tinampo na pasiring sa Timnah. Nahiling niya kayang dakula na si Shela pero dai pa man giraray siya ipinapaagom digdi.+ 15  Kan mahiling siya ni Juda, an paghuna kaini saro siyang hostes, huling tinahuban niya an saiyang lalawgon. 16  Kaya nagdulok si Juda sa saiya asin nagsabi: “Tugutan mo tabi ako na makidurog sa saimo,” dai niya kaya aram na siya su manugang niya.+ Pero nagsabi si Tamar: “Ano an itatao mo sako para magtugot akong makidurog saimo?” 17  Kaya nagsabi siya: “Mapadara ako nin sarong ugbon na kanding hali sa sakong mga hayop.” Alagad naghapot ini: “May panggarantiya kang itatao sa sako sagkod na dai mo pa iyan naipapadara?” 18  Nagsabi siya: “Anong panggarantiya an itatao ko saimo?” Nagsimbag ini: “An saimong singsing na pantatak+ saka an gakod kaiyan saka an sugkod na kapot mo.” Itinao niya an mga iyan sa saiya asin nakidurog siya sa saiya, asin nagbados ini. 19  Pagkatapos kaiyan, huminali na si Tamar, tapos hinali niya an saiyang alikboy asin isinulot an saiyang bado na pambalo. 20  Ipinadara ni Juda an ugbon na kanding paagi sa amigo niyang Adulamita,+ tanganing mabawi sa babayi an ipinanggarantiya, pero dai na lamang niya ini nahiling. 21  Naghapot-hapot siya sa mga tawo duman sa lugar kan babayi, na sinasabi: “Hain na su hostes* sa templo na yaon dati sa Enaim, sa may gilid kan tinampo?” Pero nagsarabi sinda: “Dai pa lamang nagkaigwa nin hostes sa templo sa lugar na ini.” 22  Dangan buminalik siya ki Juda asin nagsabi: “Dai ko lamang siya nahiling, saka saro pa, an sabi kan mga taga duman, ‘Dai pa lamang nagkaigwa nin hostes sa templo sa lugar na ini.’” 23  Kaya nagsabi si Juda: “Pabayai na sa saiya an mga gamit na idto, ta tibaad mapasupog pa kita pag pigparahanap ta pa siya. Tutal, ipinadara ko na man an ugbon na kanding na ini, kaso dai mo siya nahiling.” 24  Alagad pakalihis nin mga tulong bulan, may nagsabi ki Juda: “Nagin hostes an manugang mong si Tamar, asin nagbados man siya dahil sa pagigin hostes niya.” Kaya suminabi si Juda: “Darahon siya sa luwas asin suluon siya.”+ 25  Mantang dinadara siya paluwas, pinadarahan niya nin mensahe an saiyang panugangan: “An nakabados sa sako iyo an lalaking kagsadiri kan mga gamit na ini.” Tapos idinagdag pa niya: “Hilingon mo tabing marhay kun kiisay ini, an singsing na pantatak saka an gakod kaiyan saka an sugkod.”+ 26  Pighiling na marhay ni Juda an mga iyan, asin sinabi niya: “Mas matanos siya kisa sako, huling dai ko siya ipinaagom sa aki kong si Shela.”+ Asin dai na siya nakidurog pa sa saiya. 27  Kan mangangaki na siya, kambal palan an nasa tulak niya. 28  Mantang nangangaki siya, nailuwas kan saro an kamot kaini, asin binugkusan tulos iyan kan partira nin mapulahon na torsido, asin nagsabi: “Ini an nainot na nagluwas.” 29  Pero kan mailaog giraray kan aki an kamot kaini, luminuwas an tugang niya. Asin suminabi an partira: “Grabe an nagin sîsî sa saimong ina sa pagluwas mo!” Kaya Perez*+ an ipinangaran digdi ni Juda. 30  Pagkatapos, luminuwas man an saiyang tugang, an saro na binugkusan nin mapulahon na torsido an kamot, asin pinangaranan ining Zera.+

Mga Nota

An buot sabihon, si Juda.
Hilingon sa Glosaryo an “Pag-agom kan Bayaw sa Hipag.”
O “patutot.” Hilingon an “Hostes” sa Glosaryo.
Nangangahulugan na “Sîsî,” posibleng nanunungod sa sîsî sa may puwerta.