Ezekiel 47:1-23

  • An salog na hali sa templo (1-12)

    • Luway-luway na nagrararom an tubig (2-5)

    • Naulian an tubig sa Gadan na Dagat (8-10)

    • Dai naulian an matibo na mga lugar (11)

    • Mga kahoy na para sa pagkakan saka pagpaumay (12)

  • Mga linderos kan kadagaan (13-23)

47  Dangan dinara niya ako pabalik sa entrada kan templo,+ asin nakahiling ako duman nin tubig na nagbubulos pasirangan hali sa irarom kan entrada kan templo,+ huling an atubangan kan templo nakaatubang sa sirangan. Nagbubulos an tubig hali sa irarom kan tuong parte kan templo, sa timog kan altar. 2  Tapos giniyahan niya ako pasiring sa norteng trangkahan+ asin dinara ako sa luwas, tapos naglibot kami pasiring sa nasa luwas na trangkahan na nakaatubang sa sirangan.+ Dangan nakahiling ako nin tubig na nagtuturo hali sa may tuong parte kaiyan. 3  Kan an lalaking may kapot na pansukol na lubid nagpasiring sa sirangan,+ nagsukol siya nin 1,000 maniko* asin pinaagi niya ako sa tubig; asin pabuko-buko an tubig. 4  Tapos nagsukol giraray siya nin 1,000 maniko asin pinaagi ako sa tubig, asin patuhod iyan. Nagsukol pa siya nin 1,000 maniko asin pinaagi ako sa tubig, asin papiad an tubig. 5  Kan magsukol giraray siya nin 1,000 maniko, sarong salog na iyan na dai ko na kayang lakawon, huli ta hararumon na iyan kaya kaipuhan na iyan na languyon; sarong salog na dai kayang dakiton. 6  Hinapot niya ako: “Nahihiling mo ini, aki nin tawo?” Dangan pinalakaw niya ako asin pinabalik sa pangpang kan salog. 7  Pagbalik ko, nahiling ko na dakulon nin kahoy sa mag-ibong na pangpang kan salog.+ 8  Tapos sinabi niya sako: “An tubig na ini nagbubulos pasiring sa parteng sirangan sagkod sa Araba*+ asin minaantos sa dagat. Pag nakaantos na iyan sa dagat,+ mauulian an tubig duman. 9  Dakulon na buhay na linalang* an mabubuhay sa gabos na lugar na pigbubulusan kan tubig.* Magkakaigwa duman nin dakulon na sira, dahil mabulos duman an tubig na ini. An tubig sa dagat mauulian, asin an gabos mabubuhay sa gabos na lugar na pigbubulusan kan salog. 10  “Matindog an mga parasira sa baybayon kaiyan puon sa En-gedi+ sagkod sa En-eglaim, kun sain magkakaigwa nin baladan nin mga hikot. Magkakaigwa nin dakulon na manlain-lain na klase nin sira, arog kan mga sira sa Dakulang Dagat.*+ 11  “Magkakaigwa iyan nin matibo* na mga lugar pati nin malaboy na mga lugar, saka dai mauulian an mga iyan. Magdadanay sa mga lugar na iyan an asin.+ 12  “Matubo sa mag-ibong na pangpang kan salog an gabos na klase nin kahoy na an bunga nakakakan. Dai maluluyos an mga dahon kan mga iyan asin dai man mawawaran nin mga bunga. Bulan-bulan, mamumunga an mga iyan nin mga bagong bunga, huling an tubig na nagbubulos sa mga iyan hali sa santuwaryo.+ Magigin kakanon an mga bunga kan mga iyan, asin magigin pampaumay an mga dahon kan mga iyan.”+ 13  Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Ini an teritoryo na pagbabanga-bangaon nindo bilang mana kan 12 tribo kan Israel, asin doble an magigin kahirasan ni Jose.+ 14  Mamanahon nindo iyan, asin mag-aako kamo nin kahirasan na magkaparareho an sukol.* Isinumpa kong itatao ko sa mga apuon nindo an dagang ini,+ asin ngunyan pagbabanga-bangaon* na iyan sa saindo bilang mana. 15  “Ini an linderos kan daga sa parteng norte: Mapuon iyan sa Dakulang Dagat pasiring sa Hetlon+ sagkod sa Zedad,+ 16  Hamat,+ Berota,+ saka Sibraim, na nasa pag-ultanan kan teritoryo kan Damasco saka kan teritoryo kan Hamat, sagkod sa Hazer-haticon, na nasa may linderos kan Hauran.+ 17  Kaya an linderos mapuon sa dagat pasiring sa Hazar-enon,+ na nangangagi sa norteng linderos kan Damasco, asin sa linderos kan Hamat.+ Ini an linderos sa norte. 18  “An sirangan na linderos nangangagi sa pag-ultanan kan Hauran saka Damasco asin nangangagi sa kalabaan kan Jordan, sa pag-ultanan kan Gilead+ saka kan daga nin Israel. Magsukol kamo puon sa norteng linderos sagkod sa dagat sa sirangan.* Ini an linderos sa sirangan. 19  “An linderos sa timog* mapuon sa Tamar pasiring sa tubig kan Meribat-kades,+ tapos mapasiring sa Sulugan na Kababan* asin sa Dakulang Dagat.+ Ini an linderos sa timog.* 20  “An linderos sa sulnupan iyo an Dakulang Dagat, puon sa linderos sa timog sagkod sa kahampang kan Lebo-hamat.*+ Ini an linderos sa sulnupan.” 21  “Pagbaranga-bangaan nindo an dagang ini, kamong 12 tribo kan Israel. 22  Pagbaranga-bangaan nindo iyan bilang mana nindo saka kan mga dayuhan na nakaistar sa kaibanan nindo na nagkaigwa nin mga aki mantang nag-iistar sa kaibanan nindo; asin ibibilang nindo sindang mga namundag na Israelita. Magkakaigwa man sinda nin mana sa mga tribo kan Israel kaiba nindo. 23  Dapat nindong tawan nin mana an dayuhan na residente sa teritoryo kan tribo na pig-iistaran niya,” an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.

Mga Nota

Nanunungod ini sa halabang maniko. Hilingon an Apendise B14.
O “disyertong kapatagan.”
O “kalag.”
Sa literal, “kan duwang salog.”
An buot sabihon, an Mediteraneo.
Sa Ingles, swampy.
Sa literal, “Mamanahon nindo iyan, an kada saro kapareho kan sa tugang niya.”
Sa literal, “nahulog.”
An buot sabihon, an Gadan na Dagat.
Sa literal, “An timog na kampi na patimog.”
An buot sabihon, an Sulugan na Kababan nin Ehipto.
Sa literal, “an timog na kampi na patimog.”
O “kan entrada kan Hamat.”