Amos 4:1-13

  • Mensahe laban sa mga babayi sa Basan (1-3)

  • Hinamak ni Jehova an bakong tunay na pagsamba kan Israel (4, 5)

  • Habong akuon kan Israel an disiplina (6-13)

    • “Mag-andam kang atubangon an saimong Diyos” (12)

    • ‘Sinasabi nin Diyos sa tawo an iniisip Niya’ (13)

4  “Danguga nindo an tataramon na ini, kamong mga baka kan Basan,Na nasa bukid kan Samaria,+Kamong mga babayi na nandadaya sa mga hamak+ saka nang-aapi sa mga pobreAsin nagsasabi sa saindong mga agom,* ‘Tawan nindo kami nin maiinom!’  2  Ipinanumpa kan Soberanong Kagurangnan na Jehova an saiyang kabanalan,‘“Uya! Maabot an aldaw na ibibitay niya kamo paagi sa mga kawit nin parabunoAsin an iba pa sa saindo sa mga banwit.  3  Maaragi kamo sa mga labot* kan pader, an kada saro diretso sa labot na nasa inutan niya;Asin papalayason kamo pasiring sa Harmon,” an sabi ni Jehova.’  4  ‘Magduman kamo sa Bethel asin maggibo nin kasalan,*+Sa Gilgal asin maggibo nin mas dakul pang kasalan!+ Darahon nindo an saindong mga atang+ sa pagkaaga,Asin an saindong mga ikasampulong kabtang*+ sa ikatulong aldaw.  5  Magtutong kamo nin tinapay na may lebadura bilang atang nin pasasalamat;+Hayagan nindong ibalangibog an saindong mga gikan-sa-buot na dulot! Huli ta iyan an gustong-gusto nindong pagparagibuhon, O banwaan nin Israel,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.  6  ‘Alagad ako, dai ko kamo tinawan nin makakakan* sa gabos nindong siyudad,Asin pinangyari ko na magkaigwa nin kakulangan sa tinapay sa gabos nindong harong;+Pero dai kamo buminalik sa sako,’+ an sabi ni Jehova.  7  ‘Dai man ako nagpauran sa saindo nin tulong bulan bago an aranihan;+Nagpauran ako sa sarong siyudad, pero dai na sa iba pang siyudad. Nag-uuran sa sarong uma,Pero naaalang an ibang uma na dai inuuran.  8  An mga tawo sa duwa o tulong siyudad nagsasayasay* pasiring sa sarong siyudad para mag-inom nin tubig,+Asin kulang an tubig na nakukua ninda para mawara an paha ninda;Pero dai kamo buminalik sa sako,’+ an sabi ni Jehova.  9  ‘Nagpaabot ako sa saindo nin grabeng init asin alamag.+ Pinadakul nindo an saindong mga hardin saka mga ubasan,Pero inuubos kan mga duron an saindong mga puon nin higera asin puon nin olibo;+Asin dai pa giraray kamo buminalik sa sako,’+ an sabi ni Jehova. 10  ‘Nagpaabot ako saindo nin damat na arog kan sa Ehipto.+ Paagi sa espada ginaradan ko an saindong mga hoben na lalaki+ asin kinurua an saindong mga kabayo.+ Pinaalisngaw ko pasiring sa saindong mga dungo an mabatang parong kan saindong mga kampo;+Pero dai kamo buminalik sa sako,’ an sabi ni Jehova. 11  ‘Linaglag ko an saindong daga,Arog kan paglaglag nin Diyos sa Sodoma asin Gomorra.+ Asin garo kamo troso na inagaw hali sa kalayo;Pero dai kamo buminalik sa sako,’+ an sabi ni Jehova. 12  Kaya iyan an gigibuhon ko saimo, O Israel. Asin dahil iyan an gigibuhon ko saimo,Mag-andam kang atubangon an saimong Diyos, O Israel. 13  Huli ta siya an naggibo sa kabukidan+ asin naglalang sa duros;+Sinasabi niya sa tawo an iniisip Niya,Ginigibo niyang kadikluman an mag-aagahon,+Asin tinutungtungan niya an haralangkaw na lugar sa daga;+Jehova na Diyos nin mga hukbo an pangaran niya.”

Mga Nota

O “kagurangnan.”
O “luhô.”
O “asin magrebelde kamo.”
O “ikapu.”
Sa literal, “tinawan ko kamo nin malinig na ngipon.”
O “nagriripay-dipay.”