Inot na Hadi 18:1-46

  • Nakipaghilingan si Elias ki Obadias asin Ahab (1-18)

  • Si Elias laban sa mga propeta ni Baal sa Carmel (19-40)

    • ‘Nagkikiang-kiang sa duwang opinyon’ (21)

  • Natapos an tulo may kabangang taon na tigmara (41-46)

18  Paglihis nin panahon, kan ikatulong taon,+ sinabi ni Jehova ki Elias: “Maghali ka asin umatubang ka ki Ahab, asin mapauran ako sa ibabaw kan daga.”+ 2  Kaya naghali si Elias tanganing umatubang ki Ahab, mantang grabe an tiggutom+ kaidto sa Samaria. 3  Sa panahon man na iyan, ipinaapod ni Ahab si Obadias na namamahala sa saiyang palasyo. (May dakulang pagkatakot ki Jehova si Obadias, 4  asin kan panahon na ginagadan* ni Jezebel+ an mga propeta ni Jehova, itinago ni Obadias sa mga kuweba an 100 na propeta, tig-50 sa kada kuweba, asin dinadarahan niya sinda nin tinapay saka tubig.) 5  Dangan sinabi ni Ahab ki Obadias: “Libuton ta an nasyon asin dumanan an gabos na burabod nin tubig asin an gabos na kababan.* Tibaad makakua kita nin bastanteng duot* para magdanay na buhay an satong mga kabayo saka mula* asin dai maubos na magkagaradan an gabos tang hayop.” 6  Kaya nagbanga sinda nin mga lugar na dudumanan. Si Ahab solong nagpasiring sa sarong direksiyon, asin si Obadias solong nagpasiring sa ibang direksiyon. 7  Mantang nasa dalan si Obadias, sinabat siya ni Elias. Nabisto niya tulos si Elias kaya suminubsob siya asin nagsabi: “Ika iyan, kagurangnan kong Elias?”+ 8  Nagsimbag siya sa saiya: “Iyo, ako ini. Dumanan mo an saimong kagurangnan asin sabihon mo: ‘Yaon digdi si Elias.’” 9  Pero sinabi niya: “Anong kasalan ko ta itatao mo an saimong lingkod sa kamot ni Ahab tanganing gadanon niya? 10  Isinusumpa ko sa ngaran kan saimong buhay na Diyos na si Jehova, ipinahanap ka kan sakong kagurangnan sa gabos na nasyon asin kahadian. Kan magsabi sindang, ‘Mayo siya digdi,’ pinasumpa niya an kahadian saka an nasyon na talagang dai ka ninda nahiling.+ 11  Tapos ngunyan sinasabi mo sako, ‘Dumanan mo an saimong kagurangnan asin sabihon mo: “Yaon digdi si Elias.”’ 12  Kun sa paghali ko baga, darahon ka kan espiritu ni Jehova+ sa lugar na dai ko maaaraman, dangan sinabihan ko si Ahab tapos dai ka niya mahiling, siguradong gagadanon niya ako. Puon kan hoben pa an saimong lingkod, may pagkatakot na ako ki Jehova. 13  Dai tabi nasabi saimo, kagurangnan ko, kun ano su ginibo ko kan piggagaradan ni Jezebel an mga propeta ni Jehova? Itinago ko sa mga kuweba su 100 sa mga propeta ni Jehova, tig-50 sa kada kuweba, asin padagos ko sindang dinarahan nin tinapay saka tubig.+ 14  Tapos ngunyan sinasabi mo sa sako, ‘Dumanan mo an saimong kagurangnan asin sabihon mo: “Yaon digdi si Elias.”’ Siguradong gagadanon niya ako.” 15  Alagad, sinabi ni Elias: “Isinusumpa ko sa ngaran ni Jehova na pamayo nin mga hukbo, an buhay na Diyos na sakong pinaglilingkudan,* mapahiling ako sa saiya ngunyan na aldaw.” 16  Kaya dinumanan ni Obadias si Ahab asin sinabihan siya, asin naghali si Ahab tanganing makipaghilingan ki Elias. 17  Pagkahiling ni Ahab ki Elias, sinabi niya sa saiya: “Ika iyan, su saro na nagdadara nin dakulang problema* sa Israel?” 18  Sinabi ni Elias: “Bako ako an nagdara nin problema sa Israel, kundi ika asin an pamilya* kan saimong ama, ta binalga nindo an mga tugon ni Jehova asin nagsurunod kamo sa mga Baal.+ 19  Kaya ipaapod mo an bilog na Israel asin padumanon mo sinda sa sako sa Bukid nin Carmel,+ pati na an 450 propeta ni Baal saka an 400 na propeta kan sagradong poste,*+ na nagkakarakan sa lamesa ni Jezebel.” 20  Kaya nagpadara si Ahab nin mensahe sa bilog na banwaan nin Israel asin tiniripon niya an mga propeta sa Bukid nin Carmel. 21  Dangan nagrani si Elias sa bilog na banwaan asin nagsabi: “Sagkod nuarin kamo magdadanay na nagkikiang-kiang sa duwang magkalain na opinyon?*+ Kun si Jehova an tunay na Diyos, sumunod kamo saiya;+ pero kun si Baal, sumunod kamo saiya!” Pero dai naggirong an banwaan. 22  Dangan sinabi ni Elias sa banwaan: “Ako na sana an natatadang propeta ni Jehova,+ mantang ki Baal 450 propeta. 23  Darahan nindo kami nin duwang torilyong baka, asin papilion ta sinda nin sarong torilyong baka saka piridasuhon ninda iyan asin ibugtak ninda iyan sa ibabaw kan mga panggatong, pero dai ninda iyan kakalayuhan. Arog man kaiyan an gigibuhon ko sa saro pang torilyong baka, asin ibubugtak ko iyan sa ibabaw kan mga panggatong, pero dai ko iyan kakalayuhan. 24  Tapos maapod kamo sa pangaran kan saindong diyos,+ asin maapod man ako sa pangaran ni Jehova. An Diyos na magsimbag paagi sa pagpadara nin kalayo, iyo an tunay na Diyos.”+ Nagsimbag an bilog na banwaan: “Sige, magayon an sinabi mo.” 25  Sinabi ngunyan ni Elias sa mga propeta ni Baal: “Huling mas dakul kamo, pumili kamo nin sarong torilyong baka asin kamo an inot na magpreparar kaiyan. Dangan mag-apod kamo sa pangaran kan diyos nindo, pero dai nindo iyan pagkalayuhan.” 26  Kaya kinua ninda an napili na torilyong baka, prineparar iyan, asin nagparaapod sinda sa pangaran ni Baal puon aga sagkod udto, na sinasabi: “O Baal, simbaga kami!” Alagad mayo nin boses asin mayo nin siisay man na nagsisimbag.+ Pakiang-kiang sindang nagparalibot sa altar na ginibo ninda. 27  Kan udto na, pigtuya-tuya na sinda ni Elias: “Kusugi pa nindo an pag-apod, ta diyos baga siya!+ Tibaad may hararom siyang iniisip o naghali siya ta nagkasilyas.* O tibaad turog siya asin kaipuhan pukawon!” 28  Kaya kinusugan pa ninda an pag-apod asin ginurot an sadiri ninda nin mga dága* asin garod,* uyon sa saindang kaugalian, sagkod na mapatos an hawak ninda kan nagbuburulos nindang dugo. 29  Lampas nang udto pero padagos pa man giraray sinda sa ginigibo nindang garo sa bua* sagkod sa umabot an oras kan pagdulot nin pambangging dulot na tipasi, pero mayo nin boses asin mayo nin siisay man na nagsisimbag; mayo nin nagtataong atensiyon sa sainda.+ 30  Sa katapos-tapusi, sinabi ni Elias sa bilog na banwaan: “Magrani kamo sako.” Kaya nagrani sa saiya an bilog na banwaan. Dangan, hinirahay niya an ginabang altar ni Jehova.+ 31  Asin nagkua si Elias nin 12 gapo, sigun sa bilang kan mga tribo kan mga aking lalaki ni Jacob, na sa saiya sinabi kaidto ni Jehova: “Israel na an magigin pangaran mo.”+ 32  Gamit an mga gapo, naggibo siya nin altar+ sa pangaran ni Jehova. Dangan kinalihan niya an palibot kan altar, na an hiwas kan nasakupan puwedeng sabwagan nin duwang takad na seah* nin banhi. 33  Pagkatapos kaiyan ilinatag niya nin husay an mga panggatong, piniridaso an torilyong baka, tapos ibinugtak iyan sa ibabaw kan mga panggatong.+ Asin sinabi niya: “Panuon nindo nin tubig an apat na darakulang dulay saka ibubo nindo iyan sa dulot na pigtututong asin sa mga panggatong.” 34  Dangan sinabi niya: “Utruhon nindo.” Kaya binubuan ninda giraray iyan. Tapos sinabi pa niya: “Utruhon nindo sa ikatulong beses.” Kaya binubuan ninda iyan sa ikatulong beses. 35  Asin nagburulos an tubig sa palibot kan altar, saka pinano man niya nin tubig an kali. 36  Kan oras na idinudulot na an pambangging dulot na tipasi,+ nagrani si Elias na propeta asin nagsabi: “O Jehova, an Diyos ni Abraham,+ ni Isaac,+ asin ni Israel, maaraman lugod ngunyan na ika an Diyos sa Israel asin na ako an saimong lingkod asin na ginibo ko an gabos na ini sigun sa sinabi mo.+ 37  Simbaga tabi ako, O Jehova! Simbaga tabi ako tanganing maaraman kan banwaan na ini na ika, Jehova, an tunay na Diyos asin na gusto mong magbalik an puso ninda sa saimo.”+ 38  Dangan buminagsak an kalayo ni Jehova asin tinumtom an dulot na pigtututong,+ an mga panggatong, an mga gapo, pati alpog, asin pinamara kaiyan an tubig na nasa kali.+ 39  Kan mahiling ini kan bilog na banwaan, tulos-tulos sindang suminubsob asin nagsarabi: “Si Jehova an tunay na Diyos! Si Jehova an tunay na Diyos!” 40  Dangan sinabi sa sainda ni Elias: “Dakupon nindo an mga propeta ni Baal! Dai nindo pagpabayaan na may makadulag sa sainda, ni saro!” Dinakop tulos ninda sinda, tapos dinara sinda ni Elias pababa sa sapa* nin Kison+ asin ginaradan sinda duman.+ 41  Sinabi ngunyan ni Elias ki Ahab: “Magtukad ka; magkakan ka saka mag-inom, ta nadadangog ko na an makusog na uran.”+ 42  Kaya nagtukad si Ahab tanganing magkakan asin mag-inom, mantang si Elias nagtukad pasiring sa alituktok kan Carmel asin nagluhod siya saka nagduko, na nakalapat an lalawgon* sa duwa niyang tuhod.+ 43  Dangan sinabi niya sa saiyang suruguon: “Magtukad ka tabi, asin tanawa an dagat.” Kaya nagtukad siya asin nagtanaw sa dagat dangan nagsabi: “Mayo man akong nahiling.” Pitong beses na nagsabi si Elias, “Magbalik ka.” 44  Kan ikapitong beses na pagbalik kan suruguon, nagsabi ini: “Igwa na! May nahihiling akong sadit na panganuron na kasingdakula nin kamot nin tawo na nag-iitaas hali sa dagat.” Sinabi ni Elias: “Dumanan mo si Ahab asin sabihon mo saiya, ‘Andama an karwahe! Magbaba ka na tanganing dai ka malaom kan makusog na uran!’” 45  Dangan nagdiklom an langit huli sa mga panganuron, nagduros, asin buminagsak an makusog na uran;+ asin padagos na nagpadalagan nin karwahe si Ahab pasiring sa Jezreel.+ 46  Alagad an kamot ni Jehova napasa ki Elias. Ihinagkos niya sa saiyang piad an bado niya asin nagdalagan; nainutan pa niya si Ahab na makaabot sa Jezreel.

Mga Nota

Sa literal, “pinuputol.”
O “sulugan na kababan.”
O “awot.”
An Hebreong termino nanunungod sa ugbon nin lalaking asno asin babaying kabayo.
Sa literal, “na sa atubangan niya ako nagtitindog.”
Sa literal, “nin ostrasismo.”
Sa literal, “harong.”
Hilingon sa Glosaryo.
O “sa duwang saklay.”
O posibleng “naghali ta may dinumanan.”
O “punyal.”
O “budyak.”
O “sa paggawi nindang siring sa propeta.”
An sarong seah katumbas nin 7.33 litros. Hilingon an Apendise B14.
O “sulugan na kababan.”
O “pandok.”