An Inot na Surat sa mga Taga Corinto 12:1-31
12 Ngunyan mga tugang, dai ko gustong mayo kamong aram mapadapit sa espirituwal na mga balaog.+
2 Kaidto bagang kabilang pa kamo sa mga tawo kan mga nasyon,* naimpluwensiyahan kamo asin nailagalag tanganing sumamba sa mga idolong dai nakakataram,+ asin nagsusunod kamo sain man ninda kamo darahon.
3 Ngunyan gusto kong masabutan nindo na dai nin siisay man na nagtataram paagi sa espiritu nin Diyos an minasabi: “Isinumpa si Jesus!” asin dai nin siisay man na makakapagsabi: “Kagurangnan si Jesus!” kun bakong paagi sa banal na espiritu.+
4 Igwa nin manlain-lain na balaog, alagad saro sana an espiritu;+
5 asin igwa nin manlain-lain na paglilingkod,*+ alagad ta saro sana an Kagurangnan;
6 asin igwa nin manlain-lain na aktibidad,* alagad ta saro sana an Diyos na nagpapangyari na maisagibo an gabos na iyan paagi sa lambang saro.+
7 An mga nagigibo ninda paagi sa espiritu malinaw na nahihiling, asin an espiritung iyan itinatao sa lambang saro para sa kapakinabangan nin iba.+
8 Huli ta itinatao sa saro an mga pananaram* nin kadunungan paagi sa espiritu, sa saro man an mga pananaram nin kaaraman kauyon kan iyo man sanang espiritu,
9 sa saro pa an pagtubod+ paagi sa iyo man sanang espiritu, sa saro pa an mga balaog na pagpaumay+ paagi sa espiritung iyan,
10 tapos sa saro man an paggibo nin mga milagro,*+ sa saro pa an pagpropesiya, sa saro pa an pakasabot sa* ipinasabong na mga kapahayagan,+ sa saro pa an pagtaram sa lain-lain na lengguwahe,+ asin sa saro pa an pag-interpretar nin mga lengguwahe.+
11 Alagad an gabos na ining mga pagpunsiyonar ginigibo kan iyo man sanang espiritu, na nagdidistribwir kan mga iyan sa lambang saro sigun sa buuton kaiyan.
12 Huling kun paanong an hawak saro pero may dakul na kabtang, asin an gabos na kabtang kan hawak na iyan, maski ngani dakul, saro sanang hawak,+ iyo man an Cristo.
13 Huli ta paagi sa saro sanang espiritu kita gabos binawtismuhan na magin sarong hawak, mga Judio man o mga Griego, mga uripon man o mga talingkas, asin kita gabos pinainom nin saro sanang espiritu.
14 Tunay nanggad, an hawak kompuwesto bako nin sarong kabtang kundi nin dakul.+
15 Kun an bitis magsabi, “Bako akong kamot, kaya bako akong parte kan hawak,” dai iyan nangangahulugan na bako ining parte kan hawak.
16 Asin kun an talinga magsabi, “Bako akong mata, kaya bako akong parte kan hawak,” dai iyan nangangahulugan na bako ining parte kan hawak.
17 Kun an bilog na hawak mata, mapapasain na an pandangog? Kun iyan enterong pandangog, mapapasain na an pamarong?
18 Alagad ngunyan an kada saro sa mga kabtang kan hawak pig-areglar nin Diyos sigun sa gusto niya.
19 Kun an gabos na kabtang na iyan parareho, ano na an mangyayari sa hawak?*
20 Alagad ngunyan dakul na kabtang an mga iyan, pero saro sanang hawak.
21 Dai puwedeng sabihon kan mata sa kamot, “Dai taka kaipuhan,” asin siring man, dai puwedeng sabihon kan payo sa mga bitis, “Dai ko kamo kaipuhan.”
22 Sa kabaliktaran, an mga kabtang kan hawak na garo baga mas maluya kaipuhan nanggad,
23 asin an mga parte kan hawak na pighuhuna tang bakong gayong magayon mas inaasikaso niyato, kaya ngani mas tinatrato niyato na may dignidad an mga parte kan satong hawak na bakong magayon paghilingon,+
24 mantang idtong mga parte kan hawak niyato na magayon paghilingon dai nangangaipo nin ano man. Minsan siring, arog kaiyan an pagkadisenyo nin Diyos sa hawak, na tinatawan nin urog na dignidad an parte na kulang kaiyan,
25 tanganing dai magkaigwa nin pagkabaranga sa hawak, kundi magkaigwa nin pagmakulog sa lambang saro an mga kabtang kaiyan.+
26 Kun an sarong kabtang nagsasakit, an gabos na iba pang kabtang kadamay kaiyan na nagsasakit;+ o kun an sarong kabtang inuumaw, an gabos na iba pang kabtang nakikiugma diyan.+
27 Ngunyan, kamo an hawak ni Cristo,+ asin an lambang indibidwal sa saindo sarong miyembro na kabtang kaiyan.+
28 Asin an manlain-lain na miyembro inasignaran nin Diyos sa kongregasyon: inot, mga apostol;+ ikaduwa, mga propeta;+ ikatulo, mga paratukdo;+ dangan idtong mga naggigibo nin mga milagro;*+ tapos idtong mga may balaog na pagpaumay;+ mga nag-aasikaso sa pagtabang sa iba; mga may kakayahan na manginot;+ asin mga nakakapagtaram sa lain-lain na lengguwahe.+
29 Bako man gabos apostol, bako? Bako man gabos propeta, bako? Bako man gabos paratukdo, bako? Bako man gabos naggigibo nin mga milagro,* bako?
30 Bako man gabos may balaog na pagpaumay, bako? Bako man gabos nakakapagtaram sa lain-lain na lengguwahe, bako?+ Bako man gabos parainterpretar,* bako?+
31 Pero padagos kamong maghinguwa na magkamit nin* mga balaog na mas urog.+ Alagad ta ipapahiling ko sa saindo an sarong bagay na nakakalabi sa gabos.+
Mga Nota
^ An buot sabihon, mga dai nagtutubod.
^ O “ministeryo.”
^ O “pagpunsiyonar.”
^ O “an mensahe.”
^ O “nin makapangyarihan na mga gibo.”
^ O “pagdeterminar nin.”
^ O “Kun gabos iyan saro sanang kabtang, mapapasain na an hawak?”
^ O “nin makapangyarihan na mga gibo.”
^ O “nin makapangyarihan na mga gibo.”
^ O “paratradusir.”
^ O “padagos nindong maigot na hanapon an.”