MOD RAQUIINNO GUIRÁ DONACIÓN
Rabeʼno libro ni más rasac
1 DE ENERO ÍZ 2021
«¡19 íz golésa láani!». ¿Xí láani golés xhermanno? Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas ló diitz bengalí. Xidal buñ raniʼ scú órni rac traducir Traducción del Nuevo Mundo ló xtiitzyibu. Per ¿ma gonabdiitzlo balac dxiin rac par guireʼ la Biblia ló stoib diitz la?
Primer, rac toib equipo de traducción mod ranab Comité de Redacción xtuny Tidxó buñ ni nap xiroʼ Galnan. ¿Balac tiemp racla par gac traducir toib Biblia? Nicholas Ahladis, ni rony dxiin ló Servicios de Traducción ni noʼ Warwick (Nueva York), raiby lóono: «Raguiñani xidal cós. Por ejemplo, balac traductores noʼ, balaati nagan diitz ni gac traducir o pal nanyibu ximod góc tiemp dzú cuá la Biblia. Láaca pal diitz ni gac traducir nigolú radzaʼni. Toib equipo racla midid toib a tzón íz par labúu gony traduciryibu nosi Escrituras Griegas Cristianas, né ló tap íz o más rony traduciryibu guidopycani. Ló xtiitz gop más raclani».
Par labúu gac traducir la Biblia diti nosi rac falt toib equipo de traducción. Láaca ranabni tzoʼ xidal herman de xidal íz, né xidal gudx par labúu goʼol láani. Ni raniʼyibu racnéni traductores par gony traduciryibu la Biblia nayaa né sacró. Toib herman de Sudáfrica ni rony capacitar traductores xtuny la Biblia ná: «Guirá ni rony traducir la Biblia nanyibu que napyibu toib responsabilidad xiroʼ nisló Jehová né nisló guirá ni roʼol láani».
Órni ralox rac traducirni rac imprimirni né rac encuadernarni. Par labúu gac ndeʼ, imprenta raquiin midid 10 cós: guiich, tin, guiich nadxoʼ ni guicaa laidyni, resistol ni raguindxiich, toib guiich lasien ni racaa laidyni, película de plata, cintas, cabezadas, cartón par lomxitzni né toib cós ni rony dxich láani. Ló íz 2019 góc gaxt más de 20 millón de dólares nosi par gosiʼyibu guirá ndeʼ. Ízcuca xhermanno buny dxiin más de 300.000 ór par labúu buny imprimiryibu né bixelyibu biblias ronoʼ herman.
«La Biblia nacni toib libro ni más rasac ni rabeʼno»
¿Xigony nigolú ronyno gaxt tiemp né bidxiich loguiaʼ dxiinreʼ? «Portín la Biblia nacni toib libro ni más rasac ni rabeʼno», scú ná Joel Blue, ni rony dxiin ló Departamento Internacional de Impresión. Maca raniʼbu: «Nainy lóono guienni sacró par guiliskiaʼno laa Jehová né xtiitzbu».
Láaca rabeʼno Traducción del Nuevo Mundo par buñ ni diti labúu rabiʼ. Por ejemplo, Traducción del Nuevo Mundo ló braille noʼni ló 10 diitz. Par labúu guireʼ toib Biblia ló braille raclani dada 8 ór, né órni racuatzayno láani laidy saʼni radxinni dada chop metros gorol. Láaca rabeʼno toib clas Biblia par buñ ni noʼ press, ro nosi radudyibu lagary tudy libros ni nalasien guiichlaidy.
Traducción del Nuevo Mundo nigolú radxinni lainy xcalnabany buñ. Guibiʼno ni goniʼ congregación ni raniʼ diitz kiluba de La Tombe (República Democrática del Congo). Gudx reʼ riaʼanni más de 1.700 kilómetros de capital xtunyni. Xhermanno nosi gopyibu toib Biblia ló diitz kiluba, per diti tan bienni sacró. Par labúu nasuidyibu xquiichyibu ni rinéyibu reunión, toibsi Biblia gopyibu, por ngú guiráyibu biquiinyibu ngúca. Per desde agost íz 2018, guiráca xhermanno ma labúu gopyibu guidopyca Traducción del Nuevo Mundo ló diitz kiluba ni raniʼ buñ ló naareʼ.
Toib hermana ni raniʼ diitz alemán ma napbu Traducción del Nuevo Mundo ló xtiitzbu, láabu nábu scareʼ: «Ma diti roni pensary que non golaa la Biblia. Nigoreʼ ma nainyna guidxin ór ni goola láani». Toib buñ ni noʼ press ná: «Biscadyibu naʼ toib Traducción del Nuevo Mundo, nigolú catzaʼni mod naca. Bientzaaya xtiitz Dios dada órni gosaló biila traducción reʼ. Ñoladxi ñaana más ximod nac testigos xtuny Jehová né xi raquiin goni par labúu tzoʼya ladyibu».
Buñ ni roʼol Traducción del Nuevo Mundo nigolú radudy guixquix por guirá donación ni radudyto. Guirá dxiinreʼ labúu racni por bidxiich ni radudyto par obra mundial. Xidal donación de clas reʼ radxinni ló donate.jw.org. Raxquixpado lóoto por donación ni raxelto.