Hechos 16:1-40
16 Yendá Pablo Derbe de raqué maʼ guyé Listra. Raqué nuu ti discípulo láʼ Timoteo. Xiiñiʼ ti judía ni naca xpinni Cristu, peru bixhózebe griegu laa.
2 Nabé galán guiráʼ ni riníʼ ca hermanu de Listra ne de Iconio de Timoteo.
3 Guníʼ Pablo racalaʼdxiʼ chiné laabe, para gucuaa laabe ne biʼniʼ circuncidar* laabe pur guiráʼ ca judíu nabeza ndaaniʼ ca guidxi que, purtiʼ nánnacaʼ griegu bixhózebe.
4 Ne guiráʼ guidxi ra guiuucabe, rábicabe ca hermanu xi naquiiñeʼ gúnicaʼ pur decisión ni maʼ gucuaa ca apóstol ne ca ancianu nuu Jerusalén.
5 Ngue runi, zeʼ dxi jma naguidxi ziyaca fe stiʼ ca congregación que ne zeʼ dxi jmaruʼ si zidálecaʼ.
6 Laaca gudíʼdicabe Frigia ne guidxi Galacia, purtiʼ qué niná espíritu santu niníʼcabe stiidxaʼ Dios ndaaniʼ ca guidxi stiʼ Asia.
7 Ne ora zécabe* Misia, gucaláʼdxicabe ñuucabe Bitinia, peru qué niná diʼ espíritu stiʼ Jesús.
8 Ngue runi gudíʼdicabe Misia ne yendácabe* Troas.
9 Huaxhinni que biiyaʼ Pablo ti visión: biiyabe zuhuaa ti hombre de Macedonia ne cayuni rogar laabe: «Gudáʼ Macedonia ne gucané laadu».
10 Casi peʼ bíʼyabe visión que, gudixhe íquedu chuudu Macedonia purtiʼ bidiʼdu cuenta Dios ngue cusendacaa laadu para guni predicardu ca noticia galán raqué.
11 Óraque gudxíbadu lu barcu Troas ne ziuudu derechu Samotracia. Sti dxi que guyuudu Neápolis,
12 de raqué maʼ guyuudu ti colonia láʼ Filipos, laani nga guidxi principal lade ca guidxi stiʼ Macedonia. Ne biaanadu raqué chupa chonna gubidxa.
13 Ti sábadu bireʼdu ra puertaʼ guidxi que ne guyuudu guriá guiiguʼ, ra guníʼ íquedu nuu ti lugar ra raca oración. Guridu raqué ne bizuludu biʼniʼ predicardu ca gunaa ni nuu raqué.
14 Raqué nuu ti gunaa de Tiatira láʼ Lidia, rutoo lari color moradu* ndaaniʼ guidxi que ne runi adorar Dios. Cucaadiaga gunaa riʼ laadu, ne bixheleʼ ndaga Jehová* ladxidoʼbe para ganda gucaadiaga chaahuibe ni caníʼ Pablo.
15 Ora guyuunísabe ne guyuunisa familia stibe, biʼniʼ rogarbe laadu: «Pa ruuyatu jneza ni runeʼ* nezalú Jehová,* latáʼ ne laguiaana ra lidxeʼ». Ne bicuudxibe* laadu guiaanadu ra lídxibe.
16 Sti dxi, ora ziuudu lugar ra raca oración que, bidxaagaludu ti criada nuu ti espíritu lu cuerpu stiʼ, ti demonio ni runi adivinar. Nabé runi ganar ca xpixuaanaʼ criada riʼ purtiʼ runi adivinar.
17 Ne nanda baʼdudxaapaʼ riʼ laadu ne Pablo, zedayuni ridxi ne caníʼ ca diidxaʼ riʼ: «Esclavu stiʼ Dios ni nuu guibáʼ ca hombre riʼ, ne cayábicaʼ binni ximodo guilá».
18 Zaqué biʼniʼ baʼdudxaapaʼ que stale dxi. Dede ora biree Pablo gana ni cayúnibe, para bidxiguetalú ne gudxi espíritu que: «Cayuneʼ mandar lii de lu lá* Jesucristu guireeluʼ lu cuerpu stibe». Ne oraqueca biree.
19 Ora biʼyaʼ ca xpixuaanaʼ baʼdudxaapaʼ que maʼ cadi cayuni ganarbe bueltu para laacaʼ, gunaazecaʼ Pablo ne Silas, guxubiyucaʼ ne yenecaʼ laacabe ra plaza* stiʼ luguiaa, nezalú ca gobernante.
20 Ne ora yenecaʼ laacabe nezalú justicia,* guniʼcaʼ: «Cadi nuudxí binni xquídxinu pur ca hombre riʼ. Judíu laacabe
21 ne cusiidicabe costumbre ni cadi jneza guicaanu ne cadi jneza chinándanu purtiʼ romanu laanu».
22 Nabé naduxhuʼ modo guniʼné guiráʼ ca binni que Pablo ne Silas. Óraque gulee justicia* lari ládicabe ne biʼniʼ mandarcaʼ chúʼcabe palu.
23 Biluxe si de guluucaʼ palu laacabe, biseguyoocaʼ laacabe ne biʼniʼ mandarcaʼ ni rapa ra cárcel que gapa chaahuiʼ laacabe.
24 Cumu biʼniʼ mandar justicia hombre que guni zaqué la? guluu laacabe ndaaniʼ cuartu nuu dede dentru ndaaniʼ cárcel que ne guluu cepu* ñeecabe.
25 Peru biaʼ galaa gueelaʼ, cayuni orar Pablo ne Silas ne cayuundacaʼ canción para gusisácacaʼ Dios, ne cucaadiaga xcaadxi presu que laacabe.
26 Málasi guca ti xu roʼ ne biniibi dxacha base stiʼ cárcel que. Oraqueca bixeleʼ guiráʼ ca puertaʼ que ne bindaa ca cadena liibi guirácabe.
27 Ora bibani ni rapa ra cárcel que ne biiyaʼ zuxeleʼ guiráʼ ca puertaʼ stiʼ cárcel que, gulee espada stiʼ ndaaniʼ vaina ne maʼ chiguuti laa purtiʼ caníʼ ique maʼ bilaa guiráʼ ca presu que.
28 Óraque bicaa Pablo ti ridxi laabe ne guníʼ: «¡Cadi guninaluʼ laca lii! ¡Guiradu nuudu raríʼ!».
29 Para gunabaʼ hombre ni rapa ra cárcel que ti biaaniʼ ne biuu guxooñeʼ ndaaniʼ cárcel que dede cayacaditi tantu cadxibi, bizuxibi xañee Pablo ne Silas.
30 Gulee laacabe fuera ne gudxi laacabe: «Señor caʼ, ¿xi naquiiñeʼ guneʼ para guilaʼyaʼ?».
31 Para nácabe rábicabe laa: «Biʼniʼ cré Señor Jesús ne zalaluʼ, lii ne familia stiluʼ».
32 Óraque guniʼnécabe laa ne guiráʼ ca ni nuu ra lidxi de stiidxaʼ Jehová.*
33 Gueelaʼ queca gucuaa hombre ni rapa ra cárcel que laacabe ne gudiibiʼ herida stícabe. Ne oraqueca guyuunisa hombre que né idubi familia stiʼ.
34 Ne guluu hombre que laacabe ra lidxi ne gudixhe guendaró lu mexaʼ, ne nabé biecheʼ, laa ne idubi familia stiʼ purtiʼ maʼ biʼniʼ crecaʼ Dios.
35 Birá si gueelaʼ, biseendaʼ justicia* guardia para gabi hombre ni rapa ra cárcel que: «Bindaa ca hombre ca».
36 Óraque ná hombre ni rapa ra cárcel que rabi Pablo: «Maʼ biseendaʼ justicia binni ra nuaaʼ para gundaaʼ laatu. Yanna, laguiree ne sicarú chetu».*
37 Peru ná Pablo rabi laacabe: «Guluucabe palu laadu nezalú binni sin ñaca juzgardu* neca romanu laadu, ne biseguyoocabe laadu. Yanna, ¿nagaʼchiʼ cabeecabe laadu la? ¡Coʼ, qué zareʼdu! Gueedacabe laapecabe ne cueecabe laadu».
38 Ngue runi yetidxi ca guardia que justicia* xi guníʼ Pablo. Nabé bidxibi justicia ora gunna romanu ca hombre que.
39 Óraque beedacaʼ ne gunábacaʼ perdón Pablo ne Silas ne despué de guleecaʼ laacabe, gunábacaʼ guireecabe de ndaaniʼ guidxi que.
40 Biree si Pablo ne Silas ndaaniʼ cárcel que, guyecaʼ ra lidxi Lidia, ne nabé guluucaʼ gana ca hermanu que ora bíʼyacaʼ laacabe. Oraqueruʼ zecaʼ.
Nota
^ Lit. «biétecabe».
^ Lit. «biétecabe».
^ Lit. «púrpura».
^ O «fiel naa».
^ Lit. «biʼniʼ obligarbe».
^ O «xlá».
^ Laani nga ti lugar ra raca junta stiʼ guidxi.
^ O «magistrado civil».
^ O «magistrado civil».
^ O «magistrado civil».
^ Lit. «laché en paz».
^ O «condenardu».
^ O «magistrado civil».