Primé libru de Reyes 5:1-18
5 Ora gunna Hiram, rey stiʼ Tiro, maʼ Salomón nga naca rey lugar stiʼ bixhoze, biseendabe ca mozo stibe ra nuu, purtiʼ nabé guca xhamigu* Hiram David.
2 Ngue runi biseendaʼ Salomón mensaje riʼ ra nuu Hiram:
3 «Liica nánnaluʼ qué ñanda nucuí David bixhozeʼ ti yoo para gusisaca lá Jehová, Dios stiʼ, purtiʼ nabé gudindené ca enemigu stibe laabe, dede ora gudixhe Jehová ca enemigu stibe xañeebe.
4 Peru yanna cudii Jehová, Dios stinneʼ, lugar guiziiladxeʼ purtiʼ guirutiʼ tu cucaalú naa ne cadi cayaca nin ti cosa malu.
5 Nga runi cá iqueʼ gucueeʼ ti yoo para gusisaca lá Jehová, Dios stinneʼ, casi maca biʼniʼ prometer Jehová David, bixhozeʼ, ora guníʼ: “Xiiñiluʼ, ni chigucuéʼ lu trono stiluʼ, laabe nga chigucuibe ti yoo ni gusisaca laʼyaʼ”.*
6 Yanna, canabaʼ lii guseendaluʼ binni para chiugá yaga cedru nuu lu Líbano ni chiguiquiiñeʼ. Laaca zuseendaʼ ca mozo stinneʼ para guniné ca mozo stiluʼ dxiiñaʼ ne zaguixeʼ ca mozo stiluʼ biaʼ naluʼ. Purtiʼ liica nánnaluʼ, ládedu guirutiʼ nanna ugá yaga casi runi ca sidonio ni».
7 Ora binadiaga Hiram ca diidxaʼ guníʼ Salomón, guizáʼ biéchebe ne nabe: «¡Guisaca Jehová yannadxí purtiʼ maʼ bidiibe David ti xiiñiʼ ni nuu xpiaaniʼ ni guni mandar guidxi naroʼbaʼ riʼ!».
8 Para biseendatidxi Hiram Salomón: «Maʼ gúdxicabe naa xi canábaluʼ, zudieeʼ lii guiráʼ ni caquiiñeluʼ, zudieeʼ lii yaga cedru ne yaga enebro.
9 De lu Líbano zandeteʼ ca mozo stinneʼ ni dede ruaaʼ nisadóʼ, zuneʼ mandar gúnicabe caadxi balaagaʼ* ne chinécabe ni lu nisadóʼ para chisaanacabe ni ra gábiluʼ naa, ne zabeʼ laacabe guxhéguecabe ni raqué para chineluʼ cani. Ni canabaʼ siaʼ lii nga gudiiluʼ naa guendaró biaʼ guinabaʼ lii para go ca ni nabeza ra lidxeʼ».
10 Ngue runi bidii Hiram Salomón guiráʼ yaga cedro ne yaga enebro gunabaʼ.
11 Guiráʼ iza rudii Salomón Hiram gande mil coro* trigu para iquiiñeʼ ca ni nabeza ra lidxi, ne gande coro aceite de oliva de primera.
12 Bidii Jehová Salomón guendabiaaniʼ casi maca gudxi laabe. Yendá Hiram ne Salomón ti acuerdu ne qué ñuudíndecaʼ.
13 Biyubi Salomón treinta mil hombre lu guidubi naca guidxi Israel para guni dxiiñaʼ nadipaʼ.
14 Cada beeu ruseendabe chii mil hombre lu Líbano, rúnicabe dxiiñaʼ ti beeu lu Líbano ne riaanacabe chupa beeu ra lídxicabe. Ne Adoniram nga xaíque stiʼ guiráʼ ca ni biyúbicabe para guni dxiiñaʼ nadipaʼ.
15 Beeda gapa Salomón setenta mil hombre ni runi dxiiñaʼ* ne ochenta mil hombre ni rugá guié lu ca dani que,
16 aparte de chonna mil chonna gayuaa gobernador risaca gupa Salomón ni biʼyaʼ ca dxiiñaʼ cayaca que.
17 Biʼniʼ mandar rey que cueecabe guié naroʼbaʼ, guié ni risaca stale para gúnicabe base stiʼ yoo que né guié ni maca bigácabe.
18 Para gucuaa ca mozo stiʼ Salomón ne stiʼ Hiram ne ca guebalita que bigácabe ca guié que ne guluucabe listu ca yaga que ne ca guié ni chiguiquiiñeʼ para cuiʼ yoo que.
Nota
^ O «gunnaxhii».
^ O «xlayaʼ».
^ O «balsa».
^ Ti coro nga 220 L. Biiyaʼ apén. B14.
^ O «cargador».