Lucas 7:1-50

  • U fe u nojchil le soldadoʼoboʼ (1-10)

  • Ku kuxkíintik u hijo le viudaoʼ (11-17)

  • Ku alabartaʼal Juan Bautista (18-30)

  • Junpʼéel kʼasaʼan generación (31-35)

  • Ku perdonartaʼal juntúul kʼeban koʼolel (36-50)

    • Le máaxoʼob yaan u pʼaaxoʼoboʼ (41-43)

7  Ka tsʼoʼok túun u kaʼansik Jesús le máakoʼoboʼ ook Capernaúm.  Teʼeloʼ tiaʼan kaʼach juntúul u nojchil le soldadoʼoboʼ.* Le máakaʼ yaan juntúul u esclavo jach u yaabiltmaj, le esclavoaʼ jach táaj kʼojaʼan yéetel taʼaytak kaʼach u kíimil.+  Ka tu yuʼubaj baʼaxoʼob ku beetik Jesúseʼ tu túuxtaj jujuntúul u nuuktakil le judíoʼob tu yiknal utiaʼal ka u kʼáatoʼobtiʼ ka xiʼik u tsʼak u esclavooʼ.  Letiʼob túuneʼ káaj u sen aʼalikoʼob tiʼ Jesús: «Letiʼeʼ jach ku náajmatik ka a beet le baʼax ku kʼáatkoʼ,  tumen u yaabiltmaj le kaajaʼ yéetel letiʼ beet le sinagoga yaantoʼonoʼ».  Jesús túuneʼ bin tu yéeteloʼob. Chéen baʼaleʼ le taʼaytak u kʼuchul teʼ najoʼ u nojchil le soldadoʼoboʼ tu túuxtaj jujuntúul u amigoʼob utiaʼal ka u yaʼaloʼobtiʼ: «Yuumtsil, maʼ tsaaj ka kʼuchkechiʼ tumen maʼ in náajaltmaj ka ookkech tin wotochiʼ.+  Yéetel maʼ xan in náajaltmaj in taal ta wiknaliʼ. Chéen aʼal ka utschajak in esclavo, letiʼ túuneʼ yaan u yutstal.  Tumen teneʼ láayliʼ tiʼ yanen yáanal autoridadeʼ yéetel yaan xan soldadoʼob yáanal in autoridad. Le oʼolal kéen in waʼal tiʼ juntúul: ‹¡Xeen!›, ku bin; yéetel kéen in waʼal tiʼ uláakʼ: ‹¡Koʼoten!›, ku taal; yéetel kéen in waʼal tiʼ in esclavo: ‹¡Beet lelaʼ!›, ku beetik».  Ka tu yuʼubaj Jesús lelaʼ jaʼakʼ u yóoleʼ ka tu sutuba u pakt le yaʼabkach máakoʼob ku binoʼob tu paachoʼ, ka tu yaʼalaj: «Kin waʼalikteʼex: mix tu luʼumil Israel in kaxt juntúul máak jach nojoch u fe jeʼex le máakaʼ».+ 10  Le máaxoʼob túuxtaʼaboʼob yiknal Jesúsoʼ le ka suunajoʼob teʼ najoʼ tu yiloʼob tsʼoʼok u yutstal le esclavooʼ.+ 11  Maʼ sen úuch tiʼ leloʼ Jesúseʼ bin tiʼ junpʼéel kaaj ku kʼaabaʼtik Naín, tu yéeteleʼ bin xan u discípuloʼob bey xan junmúuchʼ yaʼabkach máakoʼob. 12  Le ka kʼuch tu yookbal le kaajoʼ jach táan kaʼach u jóoʼsaʼal juntúul kimen, letiʼeʼ u juntúuliliʼ hijo juntúul koʼolel kimen u yíicham.+ Tsʼoʼoleʼ yaʼab tiʼ u kajnáaliloʼob le kaajaʼ táan kaʼach u binoʼob yéetel le koʼolelaʼ. 13  Yuumtsil Jesúseʼ ka tu yilaj le koʼolelaʼ tu chʼaʼaj óotsilil tiʼeʼ+ ka tu yaʼalajtiʼ: «Xuʼuluk a wokʼol».+ 14  Tu séebaʼanileʼ náatsʼeʼ ka tu machaj le camillaoʼ,* le máaxoʼob túun biskoʼ waʼalajoʼob. Jesús túuneʼ tu yaʼalaj: «Xiʼipal, teneʼ kin waʼaliktech: ¡Líikʼen!».+ 15  Le xiʼipaloʼ líikʼeʼ ka joʼopʼ u tʼaan; Jesús túuneʼ tu kʼubaj tiʼ u maama.+ 16  Tuláakal le máakoʼob túunoʼ jach jaʼakʼ u yóoloʼobeʼ ka joʼopʼ u alabarkoʼob Dios táan u yaʼalikoʼob: «Tsʼoʼok u líiʼsaʼal juntúul nojoch profeta ichiloʼon».+ Tu yaʼaloʼob xan: «Dioseʼ tsʼoʼok u chʼaʼik óotsilil tiʼ u kaajal».+ 17  Le baʼaxoʼob tu beetaʼ káaj u yojéeltaʼal tiʼ tuláakal le kaajoʼob yanoʼob tu baʼpachoʼ bey xan tu luʼumil Judea. 18  Tuláakal le baʼaxoʼob úuchaʼ tsikbaltaʼab tiʼ Juan tumen u discípuloʼob.+ 19  Juan túuneʼ tu túuxtaj tʼanbil kaʼatúul tiʼ u discípuloʼobeʼ ka tu túuxtoʼob yiknal yuumtsil Jesús utiaʼal ka u kʼáatoʼobtiʼ: «¿Teech wa le Máax aʼalaʼan kun taaloʼ,+ wa yaan k-páaʼtik u taal uláakʼ?». 20  Le ka kʼuchoʼob tu yiknal Jesúseʼ tu yaʼaloʼobtiʼ: «Juan Bautistaeʼ tu túuxtoʼon ta wiknal utiaʼal k-kʼáatiktech: ‹¿Teech wa le Máax aʼalaʼan kun taaloʼ, wa yaan k-páaʼtik u taal uláakʼ?›». 21  Teʼ súutuk jeʼeloʼ Jesúseʼ tu tsʼakaj yaʼab máakoʼob, tak le yaantiʼob yaayaj kʼojaʼaniloʼoboʼ.+ Tu jóoʼsaj demonioʼob yéetel tu sutaj xan u sáasilil u yich le chʼóopoʼoboʼ. 22  Ka tsʼoʼok túuneʼ Jesúseʼ tu yaʼalaj tiʼ le kaʼatúul máakoʼoboʼ: «Xeen a waʼaleʼex tiʼ Juan le baʼaxoʼob tsʼoʼok a wuʼuyikeʼex yéetel tsʼoʼok a wilkeʼexaʼ: le chʼóopoʼoboʼ ku yantal u sáasiloʼob,+ le móoch u yookoʼoboʼ ku xíimbaloʼob, le yaan lepra tiʼoboʼ ku yutstaloʼob, le kóokoʼoboʼ ku jeʼepajal u xiknoʼob,+ le kimenoʼoboʼ ku kaʼa kuxkíintaʼaloʼob yéetel táan u tsikbaltaʼal tiʼ le óotsiloʼob le maʼalob baʼaloʼob kun úuchloʼoboʼ.+ 23  Kiʼimak u yóol le máax maʼ tu tʼóochpajal tin woʼolaloʼ».+ 24  Le ka bin le máaxoʼob túuxtaʼaboʼob tumen Juanoʼ, Jesúseʼ káaj u tʼaan yoʼolal Juan tu táan le yaʼabkach máakoʼoboʼ, tu yaʼalaj: «¿Baʼax jóokʼeʼex a wileʼex teʼ desiertooʼ? ¿Junkúul sakʼab ku yúuntaʼal tumen le iikʼoʼ?+ 25  ¿Jach baʼax túun jóokʼeʼex a wileʼex? ¿Juntúul máak u búukintmaj koʼokoj nookʼoʼob?+ ¡Si le máaxoʼob búukintik kiʼichkelem nookʼoʼob yéetel kuxaʼanoʼob ich ayikʼaliloʼ tu yotoch reyoʼob yanoʼob! 26  ¿Jach baʼax túun jóokʼeʼex a wileʼex? ¿Jóokʼeʼex wa a wileʼex juntúul profeta? Teneʼ kin waʼalikteʼex: letiʼeʼ maas nojoch ke juntúul profeta.+ 27  Lelaʼ letiʼe baʼax tsʼíibtaʼan tu yoʼolal Juanaʼ: ‹¡Ilawile! ¡Táan in túuxtik juntúul máak* utiaʼal ka xiʼik táanil tiʼ teech, letiʼeʼ yaan u maʼalobkíintik le bej tuʼux kan máanoʼ!›.+ 28  Tu jaajil kin waʼalikteʼex: ichil tuláakal le máaxoʼob tsʼoʼok u síijloʼoboʼ mix máak maas nojoch tiʼ Juan, chéen baʼaleʼ le máax maas chichan tu Reino Dioseʼ maas nojoch ke letiʼ».+ 29  (Le ka tu yuʼuboʼob lelaʼ, tuláakal u kajnáaliloʼob le kaajoʼ bey xan le máaxoʼob cobrartik impuestoʼoboʼ tu yaʼaloʼob jach maʼalob baʼax ku beetik Dios tumen letiʼobeʼ Juan tsʼáa u yokjaʼob.+ 30  Chéen baʼaleʼ le fariseoʼob yéetel le máaxoʼob jach u kʼaj óoloʼob le Leyoʼ maʼ tu yóotaj u beetoʼob baʼax ku yaʼalik Diosiʼ+ tumen maʼ tu yóotoʼob ka tsʼaʼabak u yokjaʼob tumen Juaniʼ). 31  «¿Máax yéetel ken in ket le generaciónaʼ, yéetel tiʼ máax chíikaʼanoʼob?+ 32  Letiʼobeʼ beyoʼob jeʼex le mejen paalaloʼob kulukbaloʼob tiʼ junpʼéel kʼíiwikoʼ, letiʼobeʼ ku yaʼalikoʼob tu baatsiloʼob: ‹T-paxaj le flautaoʼ, chéen baʼaleʼ teʼexeʼ maʼ óokʼotnajeʼexiʼ; awat okʼolnajoʼon, chéen baʼaleʼ teʼexeʼ maʼ okʼolnajeʼexiʼ›. 33  Bey xan úuchik tiʼ Juan Bautistaoʼ, letiʼeʼ ku ayunar kaʼachi yéetel maʼatech u yukʼik vino,+ chéen baʼaleʼ teʼexeʼ ka waʼalikeʼex: ‹Okaʼan demonio tiʼ›. 34  Ka taal u Paal máakeʼ ku janal yéetel ku yukʼik vino, chéen baʼaleʼ teʼexeʼ ka waʼalikeʼex: ‹¡Ilawileʼex! ¡Le máakaʼ jach maʼatech u tsʼáaik u pʼiis u janal yéetel yaʼab u yukʼik vino, ku biskuba yéetel le máaxoʼob cobrartik impuestoʼoboʼ bey xan yéetel le j-kʼeban máakoʼoboʼ!›.+ 35  Chéen baʼaleʼ le baʼaloʼob maʼalobtak ku beetik máakoʼ ku yeʼesik yaan u naʼat».+ 36  Juntúul tiʼ le fariseoʼob túunoʼ tu sen aʼalaj tiʼ Jesús ka xiʼik janal tu yéetel. Le oʼolal Jesúseʼ ook tu yotoch le fariseooʼ ka kulaj yiknal le mesaoʼ. 37  Juntúul koʼolel túun kʼaj óolaʼan teʼ kaaj bey juntúul x-kʼeban koʼoleloʼ tu yojéeltaj bin Jesús janal tu yotoch le fariseoaʼ. Le koʼolel túunaʼ tu bisaj junpʼéel chan botella* chuup yéetel kiʼibok aceite,+ 38  letiʼeʼ tu natsʼuba yiknal u yook Jesús, okʼolnaji ka joʼopʼ u chʼulik u yook Jesús yéetel u jaʼil u yich, yéetel táan kaʼach u choʼik yéetel u tsoʼotsel u pool. Tu tsʼuʼutsʼaj xan u yookoʼob Jesús le táan kaʼach u choʼik le kiʼibok aceiteoʼ. 39  Le fariseo aʼal tiʼ Jesús ka xiʼik janal tu yotochoʼ tu yilaj lelaʼ ka káaj u tuklik: «Le máakaʼ wa juntúul profetaeʼ jeʼel u tsʼáaik cuenta máax le koʼolel machik u yookoʼ yéetel baʼax clase kuxtalil yaantiʼ, tumen letiʼeʼ juntúul kʼeban koʼolel».+ 40  Chéen baʼaleʼ Jesúseʼ tu yaʼalajtiʼ: «Simón, yaan baʼax ken in waʼaltech». Simóneʼ tu yaʼalaj: «J-Kaʼansaj, ¡aʼalten!». 41  «Kaʼatúul máakoʼobeʼ yanchaj u pʼaaxoʼob tiʼ juntúul máak ku tsʼáaik taakʼin majáantbil. Juntúuleʼ u pʼaxmajtiʼ 500 denarios,* uláakʼ juntúuleʼ 50. 42  Ka pʼáat maʼ tu páajtal u boʼotik u pʼaaxoʼobeʼ le máakoʼ tu láaj perdonartajtiʼob. Le oʼolaleʼ, ¿máakalmáak tiʼ letiʼob ken u maas yaabilt le máakaʼ?». 43  Simóneʼ tu núukaj: «In tuklikeʼ letiʼe máax maas yaʼab taakʼin perdonartaʼabtiʼoʼ». Jesúseʼ tu yaʼalajtiʼ: «Jach maʼalob ta núukil». 44  Jesús túuneʼ tu paktaj le koʼoleloʼ ka tu yaʼalaj tiʼ Simón: «¿Táan wa a wilik le koʼolelaʼ? Teneʼ ka ooken ta wotocheʼ maʼ ta tsʼáajten jaʼ utiaʼal in pʼoʼik in wookoʼobiʼ. Chéen baʼaleʼ le koʼolelaʼ tsʼoʼok u pʼoʼik in wookoʼob yéetel u jaʼil u yich, tsʼoʼok xan u choʼik yéetel u tsoʼotsel u pool. 45  Techeʼ maʼ ta tsʼuʼutsʼen xaniʼ, chéen baʼaleʼ desde ka ooken ta wotocheʼ le koʼolelaʼ maʼ xuʼuluk u tsʼuʼutsʼik in wookoʼobiʼ. 46  Maʼ ta yalaj xan aceite tin pooliʼ, chéen baʼaleʼ le koʼolelaʼ tsʼoʼok u choʼik kiʼibok aceite tin wookoʼob. 47  Le oʼolaleʼ kin waʼaliktech, kex jach yaʼab* u kʼebanoʼob le koʼolelaʼ ku láaj perdonartaʼaltiʼ,+ tumen jach nojoch le yaabilaj tu yeʼesoʼ, chéen baʼaleʼ tiʼ le máax chéen junpʼíit baʼax ku perdonartaʼaltiʼeʼ chéen junpʼíit yaabilaj ku yeʼesik». 48  Jesús túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ le koʼoleloʼ: «A kʼebanoʼobeʼ ku perdonartaʼal».+ 49  Yoʼolal le baʼax tu yaʼaloʼ le máakoʼob kulukbaloʼob tu yéetel yiknal le mesaoʼ káaj u tuklikoʼob: «¿Máax le máak ku páajtal tak u perdonartik kʼebanoʼoboʼ?».+ 50  Letiʼ túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ le koʼoleloʼ: «A fejeʼ tsʼoʼok u salvarkech.+ Xeen, xuʼuluk a chiʼichnaktal».

Notas

Wa «centurióniʼ»; lelaʼ juntúul comandante tsʼaʼan 100 soldadoʼob u nuʼukte.
Wa «le cajaoʼ».
Wa «mensajero».
Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «u cajail alabastro». Lelaʼ junpʼéel chan nuʼukul suuk kaʼach u beetaʼal yéetel junpʼéel clase tuunich yaan naatsʼ tiʼ u kaajil Alabastro, le kaajaʼ tiaʼan kaʼach tu luʼumil Egiptoeʼ.
Wa «nuuktak».