Josué 22:1-34

  • U tribuiloʼob lakʼineʼ ku suutoʼob tu yotochoʼob (1-8)

  • Ku beetaʼal junpʼéel altar naatsʼ tiʼ le Jordánoʼ (9-12)

  • Ku yaʼalaʼal baʼaxten beetaʼab le altaroʼ (13-29)

  • Ku tsikbaltaʼal le baʼax úuchoʼ (30-34)

22  Josué túuneʼ tu muchʼaj le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel le táanchumuk tribu tiʼ Manasésoʼ, 2  ka tu yaʼalajtiʼob: «Teʼexeʼ tsʼoʼok a beetkeʼex tuláakal le baʼax tu yaʼalajteʼex Moisés, le máax meyajtik Jéeobaoʼ,+ yéetel tsʼoʼok xan a beetkeʼex tuláakal baʼax tsʼoʼok in waʼalikteʼex.+ 3  Tuláakal le kʼiinoʼob tsʼoʼok u máanoʼob tak bejlaʼeʼ,+ maʼ a xúumpʼatteʼex a sukuʼuneʼexiʼ. Tsʼoʼok a beetkeʼex le baʼax tu yaʼalajteʼex Jéeoba a Dioseʼexoʼ.+ 4  Beoraaʼ Jéeoba a Dioseʼexeʼ tsʼoʼok u beetik u kuxtal a sukuʼuneʼex ich jeetsʼelil jeʼex u yaʼalmiltiʼoboʼ.+ Le oʼolal beoraaʼ jeʼel u páajtal a suuteʼex ta wotocheʼexeʼ. Jeʼel u páajtal a suuteʼex teʼ luʼum tsʼaʼabteʼex tuláakʼ u tséel* le Jordán tumen Moisés, le máax meyajtik Jéeobaoʼ.+ 5  Chéen baʼaleʼ jach ilawil a beetkeʼex le baʼax ku yaʼalik le mandamiento yéetel le Ley tu tsʼáajteʼex Moisés, le máax meyajtik Jéeobaoʼ.+ Unaj a yaabiltikeʼex Jéeoba a Dioseʼex,+ unaj a xíimbaleʼex tu beeloʼob,+ unaj a tsʼoʼokbeskeʼex u mandamientoʼob,+ unaj a pʼáatleʼex naatsʼ tiʼ letiʼ+ yéetel unaj a meyajtikeʼex+ yéetel tuláakal a puksiʼikʼaleʼex bey xan yéetel tuláakal a kuxtaleʼex».+ 6  Ka tsʼoʼokeʼ bendecirtaʼaboʼob tumen Josué yéetel aʼalaʼabtiʼob ka xiʼikoʼob. Letiʼob túuneʼ binoʼob tu yotochoʼob. 7  Táanchumuk tiʼ u tribu Manaséseʼ tsʼaʼab u herenciaʼob tumen Moisés tu luʼumil Basán.+ Le uláakʼ táanchumuk tribuoʼ tsʼaʼab u herenciaʼob tumen Josué tu chikʼinil le Jordánoʼ,+ naatsʼ tiʼ u sukuʼunoʼob. Ka túuxtaʼaboʼob tumen Josué tu yotochoʼobeʼ bendecirtaʼaboʼob. 8  Josuéeʼ tu yaʼalajtiʼob: «Suuneneʼex ta wotocheʼex yéetel le yaʼab baʼaloʼob koʼojtak yaanteʼexoʼ, yéetel yaʼab baʼalcheʼob, yéetel plata, oro, cobre yéetel fierro, bey xan yéetel táaj yaʼabkach nookʼoʼob.+ Chʼaʼex le jaats ku tocarteʼex tiʼ le baʼaxoʼob ta chʼaʼex+ tiʼ a enemigoʼexoʼ yéetel jatseʼex yéetel a sukuʼuneʼex». 9  Ka tsʼoʼokeʼ le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel le táanchumuk tribu tiʼ Manasésoʼ lukʼoʼob Siló, le yaan tu luʼumil Canaánoʼ, teʼ tuʼux yaan u maasil israelitaʼoboʼ. Letiʼob túuneʼ suunajoʼob tu luʼumil Galaad,+ le luʼum tsʼaʼabtiʼob tumen Moisés jeʼex úuchik u yaʼalik Jéeobaoʼ.+ 10  Le ka kʼuchoʼob naatsʼ tiʼ le Jordán, le yaan tu luʼumil Canaánoʼ, le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel le táanchumuk tribu tiʼ Manasésoʼ tu beetoʼob junpʼéel altar naatsʼ tiʼ le Jordánoʼ, junpʼéel altar jach táaj nojoch. 11  Le ka máan kʼiineʼ le u maasil israelitaʼoboʼ tu yuʼuboʼob+ u yaʼalaʼal: «¡Ilawileʼex! Le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel le táanchumuk tribu tiʼ Manasésoʼ tsʼoʼok u beetkoʼob junpʼéel altar tuʼux ku náakal u luʼumil Canaán, naatsʼ tiʼ le Jordánoʼ, teʼ tséel tuʼux kajaʼanoʼonoʼ». 12  Ka tu yojéeltaj le israelitaʼob le baʼax tu beetoʼoboʼ, tuláakal u kaajil Israeleʼ tu muchʼubaʼob Siló+ utiaʼal u binoʼob baʼateʼel tu contraʼob. 13  Le israelitaʼob túunoʼ tu túuxtoʼob Fineás,+ u hijo Eleazar le sacerdote utiaʼal ka xiʼik u yil le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel le táanchumuk tribu tiʼ Manasés kajaʼanoʼob tu luʼumil Galaadoʼ. 14  Tu yéeteleʼ bin diez u túulal u nuuktakil le kaajoʼ, cada juntúuleʼ ku representartik junpʼéel u tribuil Israel, yéetel letiʼob u nuuktakil le familiaʼob ku taaloʼob tiʼ u papáʼob yanoʼob ichil u milesil israelitaʼoboʼ.+ 15  Le ka kʼuchoʼob tu yiknal le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel yiknal le táanchumuk tribu tiʼ Manasés kajaʼanoʼob tu luʼumil Galaadoʼ, tu yaʼaloʼobtiʼob: 16  «Lelaʼ letiʼe baʼax ku yaʼalik u kaajal Jéeobaaʼ: ‹¿Baʼaxten atrevernajeʼex a traicionarteʼex+ u Dios u kaajil Israel yéetel le baʼax ta beeteʼexaʼ? Tsʼoʼok a sutik a paacheʼex tiʼ Jéeoba ikil ta beetileʼex le altaraʼ, tsʼoʼok a tsʼáaikabaʼex tu contra Jéeoba.+ 17  ¿Maʼ wa kaanbalnajoʼon yéetel le baʼax úuchtoʼon naatsʼ Peoroʼ? ¿Tsʼoʼok wa u tuʼubulteʼex le plaga taal yóokʼol u kaajal Jéeobaoʼ?+ Tak bejlaʼa táan k-muʼyaj* yoʼolal le baʼax úuch teʼ kʼiin jeʼeloʼ. 18  Kex beyoʼ, ¿a kʼáateʼex a sut a paacheʼex tiʼ Jéeoba? Wa ka tsʼáaikabaʼex tu contra Jéeoba bejlaʼeʼ, sáamaleʼ letiʼeʼ yaan u pʼuʼujul tu contra tuláakal u kaajil Israel.+ 19  Chéen baʼaleʼ wa letiʼe luʼum tocarnajteʼex maʼ maʼalob yaniloʼ, máankeʼex teʼ luʼum u tiaʼal Jéeoba,+ le tuʼux yaan u tabernáculo* Jéeobaoʼ,+ yéetel pʼáatkeʼex kajtal ichiloʼon, pero maʼ a tsʼáaikabaʼex tu contra Jéeoba, mix a beetkeʼex k-pʼáatal tu contra ikil a beetkeʼex junpʼéel altar aparte tiʼ u altar Jéeoba k-Dios.+ 20  Le ka kʼebanchaj Acán,+ u hijo Zera, úuchik u chʼaʼik le baʼax unaj u xuʼulsaʼaloʼ, ¿maʼ wa kʼuuxilnaj Dios tu contra tuláakal u kaajil Israeliʼ?+ Kʼaʼajakteʼexeʼ maʼ chéen letiʼ kíim yoʼolal le baʼax tu beetoʼ›».+ 21  Ka tu yuʼuboʼob leloʼ le rubenitaʼob, le gaditaʼob yéetel le táanchumuk tribu tiʼ Manasésoʼ tu yaʼaloʼob tiʼ le máaxoʼob nuʼuktik u milesil israelitaʼoboʼ:+ 22  «¡Jéeoba le Maas Nojoch Diosoʼ! ¡Jéeoba le Maas Nojoch Diosoʼ!+ Letiʼeʼ u yojel baʼaxten t-beetaj leloʼ, u kaajil Israeleʼ yaan xan u yojéeltik. Wa tsʼoʼok k-tsʼáaikba tu contra Jéeoba yéetel tsʼoʼok k-traicionarkeʼ, maʼ u salvarkoʼon bejlaʼeʼ. 23  Wa t-beetaj junpʼéel altar utiaʼal k-sutik paach tiʼ Jéeoba bey xan utiaʼal k-kʼubik tóokbil ofrendaʼob, u ofrendailoʼob janal,* bey xan ofrendaʼob utiaʼal múul janaleʼ, Jéeobaeʼ maʼ ken u pʼat chéen beyoʼ.+ 24  Maʼ yoʼolal le jeʼel t-beetoʼ, baʼaxeʼ tu yoʼolal yaanal baʼal. Toʼoneʼ t-aʼalaj: ‹Le kéen máanak kʼiineʼ a paalaleʼexeʼ yaan u yaʼalikoʼob tiʼ k-paalal: «¿Baʼax yaan a wileʼex teʼex yéetel Jéeoba u Dios u kaajil Israel? 25  Jéeobaeʼ tu tsʼáaj le Jordán bey frontera entre toʼon yéetel teʼex le rubenitaʼob yéetel le gaditaʼoboʼ. Mix baʼal yaan a wileʼex teʼex yéetel Jéeoba». Bey túunoʼ a paalaleʼexeʼ maʼ ken u chaʼob u adorartaʼal Jéeoba tumen k-paalal›. 26  Le oʼolal t-aʼalaj: ‹Koʼoneʼex beetik junpʼéel altar, maʼ utiaʼal k-kʼubik tóokbil ofrendaʼobiʼ mix utiaʼal k-beetik sacrificioʼobiʼ, 27  baʼaxeʼ utiaʼal u meyaj bey testigo entre toʼon yéetel teʼexeʼ,+ bey xan kun meyaj tiʼ k-paalal después tiʼ toʼonoʼ. Leloʼ ku yeʼesikeʼ yaan k-meyajtik Jéeoba, yaan k-bin tu táan yéetel tóokbil ofrendaʼob, sacrificioʼob bey xan yéetel ofrendaʼob utiaʼal múul janal.+ Beyoʼ le kéen máanak kʼiineʼ a paalaleʼexeʼ maʼ ken u yaʼaloʼob tiʼ k-paalal: «Teʼexeʼ mix baʼal yaan a wileʼex yéetel Jéeoba»›. 28  Le oʼolal t-aʼalaj: ‹Wa le kéen máanak kʼiin a paalaleʼexeʼ ku yaʼalikoʼob tiʼ toʼon yéetel tiʼ k-paalal leloʼ, toʼon túuneʼ yaan k-aʼaliktiʼob: «Ileʼex le altar u beetmaj k-úuchben láakʼtsileʼexaʼ bey jeʼex u altar Jéeobaeʼ, chéen baʼaleʼ maʼ utiaʼal u kʼuʼubul tóokbil ofrendaʼobiʼ mix sacrificioʼobiʼ, baʼaxeʼ utiaʼal ka pʼáatak bey testigo entre toʼon yéetel teʼexeʼ»›. 29  ¡Toʼoneʼ mix bikʼin jeʼel k-tsʼáaikba tu contra Jéeobaeʼ yéetel mix bikʼin jeʼel k-sutik paach tiʼ Jéeobaeʼ,+ le oʼolal maʼ tu páajtal k-beetik junpʼéel altar utiaʼal k-kʼubik tóokbil ofrendaʼob, u ofrendailoʼob janal mix utiaʼal k-kʼubik sacrificioʼob. Lelaʼ chéen yaan k-beetik yóokʼol u altar Jéeoba k-Dios, le altar yaan aktáan tiʼ le tabernáculooʼ!».+ 30  Fineás le sacerdote bey xan u nuuktakil le kaaj, le máaxoʼob nuʼuktik u milesil israelitaʼob yanoʼob tu yéeteloʼ, maʼalob tu yuʼubiloʼob le baʼax tu yaʼalaj u paalal Rubén, u paalal Gad yéetel u paalal Manasésoʼ.+ 31  Le oʼolal Fineás, u hijo Eleazar le sacerdoteoʼ tu yaʼalaj tiʼ u paalal Rubén, Gad, yéetel Manasés: «Bejlaʼeʼ k-ojel tiaʼan Jéeoba ichiloʼoneʼ tumen maʼ a tsʼáabaʼex tu contra Jéeobaiʼ. Beoraaʼ maʼ ken u castigartoʼon Jéeoba». 32  Ka tsʼoʼokeʼ Fineás u hijo Eleazar le sacerdote, yéetel u nuuktakil le kaajoʼ lukʼoʼob tu yiknal le rubenitaʼob yéetel le gaditaʼob tu luʼumil Galaadoʼ ka binoʼob Canaán. Ka kʼuchoʼobeʼ tu tsikbaltoʼob tiʼ u maasil israelitaʼob le baʼax aʼalaʼabtiʼoboʼ. 33  Le israelitaʼoboʼ maʼalob tu yuʼubiloʼob le baʼax aʼalaʼabtiʼoboʼ. Letiʼob túuneʼ tu alabartoʼob Dios, yéetel maʼ seguernaj u yaʼalikoʼob u binoʼob baʼateʼel tu contra le rubenitaʼob yéetel le gaditaʼob utiaʼal u xuʼulskoʼob le luʼum tuʼux kajaʼanoʼoboʼ. 34  Le oʼolal le rubenitaʼob yéetel le gaditaʼoboʼ tu tsʼáajoʼob u kʼaabaʼ le altaroʼ,* tu yaʼaloʼob: «Testigo entre toʼon yéetel teʼex de ke chéen Jéeoba u jaajil Dios».

Notas

Le u tséel ku yaʼalikoʼ tiaʼan lakʼineʼ.
Wa «táan k-sufrir».
Ilawil «Ofrendail janal», página 2574.
Tu yoʼolal le baʼax aʼalaʼaboʼ, maʼ xaaneʼ le altaroʼ «Testigo» tsʼaʼabik u kʼaabaʼ.