Isaías 28:1-29

  • ¡Yaj bix kun tsʼoʼokol tiʼ le kalaʼanoʼoboʼ! (1-6)

  • Ku takchalankil sacerdoteʼob yéetel profetaʼob (7-13)

  • «Junpʼéel acuerdo yéetel le Kíimiloʼ» (14-22)

    • Jatsʼuts tuunich utiaʼal u cimientoil Sión (16)

    • Jéeobaeʼ ku beetik junpʼéel baʼal mix juntéen ilaʼak (21)

  • Ku keʼetel bix u kaʼansaj Jéeoba (23-29)

28  Le kalaʼan máakoʼob yaan Efraínoʼ+ ku yilkoʼob u kaajaloʼob bey junpʼéel corona* jach kiʼichkelmeʼ,*yéetel bey junpʼéel kiʼichkelem lool yaan tu punta le montaña yaan teʼ táax luʼum jach maʼalob utiaʼal paakʼaloʼ. Le kaajoʼ káalchajaʼan yéetel vino, ¡óotsiloʼob tumen yaan u saʼatal u kiʼichkelem looloʼob!   ¡Ilawileʼex! Jéeobaeʼ yaan u túuxtik juntúul máak jach yaan u muukʼ yéetel yaan u páajtalil. Letiʼeʼ bey jeʼex u kíilbal le kaʼan mientras táan u kʼáaxal nukuch batoʼ,* bey kʼaʼamkach iikʼ ku kʼaskúuntik baʼax yaan tu beeleʼ,bey kʼaʼamkach jaʼ ku beetik u búulul tuʼux ku máaneʼ. Letiʼeʼ yaan u píikchʼintik le corona teʼ luʼumoʼ.   Yaan u yayaʼchaʼataʼalu kiʼichkelem* corona le kalaʼanoʼob yaan Efraínoʼ.+   Le kiʼichkelem lool yaan tu punta le montaña,le yaan teʼ táax luʼum jach maʼalob utiaʼal paakʼaloʼ,yaan u pʼáatal bey jeʼex le yáax higoʼob ku kʼantaloʼob jach tu kʼiiniloʼ. Le kéen ilaʼakeʼ tu séebaʼanil ku yéemsaʼal utiaʼal jaantbil.  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ, Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ yaan u kʼuchul u beetuba bey junpʼéel kiʼichkelem corona yéetel junpʼéel kiʼichkelem adorno utiaʼal u pool le máaxoʼob kun pʼáatloʼob tiʼ u kaajaloʼ.+  Letiʼeʼ yaan u péeksik le juezoʼob utiaʼal ka u beetoʼob justicia tiʼ le máaxoʼob ku bisaʼaloʼob tu táanoʼoboʼ, yéetel yaan u tsʼáaik muukʼ tiʼ le máaxoʼob yanoʼob tu yookbal le kaaj utiaʼal u defenderkoʼoboʼ.+   Le sacerdoteʼob yéetel le profetaʼoboʼ tsʼoʼok u kʼaskúuntaʼaloʼob tumen le vinooʼ,táan u takchalankiloʼob tumen u yukʼmoʼob baʼal ku káalkunaj,tsʼoʼok u kʼastaloʼob tu yoʼolal le baʼax ku yukʼikoʼoboʼ,sataʼan u yóoloʼob tumen le vinooʼ,tumen u yukʼmoʼobeʼ takchalankil u máanoʼob. Tusaʼanoʼob tumen le baʼax ku wayakʼtikoʼoboʼ,maʼ tu páajtal u tuukuloʼob tubeel.+   Le mesa tuʼux yanoʼoboʼ chuup yéetel u xejoʼob,u láaj boʼontmoʼob.   Letiʼobeʼ ku yaʼalikoʼob: «¿Tiʼ máax ken u kaʼans máak wa baʼax? ¿Tiʼ máax ken u yaʼal máak le baʼax aʼalaʼaboʼ? ¿Tiʼ le tsʼoʼok u xuʼulul u yukʼikoʼob lecheoʼ? ¿Tiʼ le táant u luʼsaʼal u chuʼuchoʼoboʼ? 10  Lelaʼ: «Tsolnuʼuk yéetel uláakʼ tsolnuʼuk, tsolnuʼuk yéetel uláakʼ tsolnuʼuk,cordel utiaʼal pʼiis yóokʼol cordel utiaʼal pʼiis, cordel utiaʼal pʼiis yóokʼol cordel utiaʼal pʼiis,+wayeʼ junpʼíit, toloʼ junpʼíit». 11  Letiʼeʼ yaan u tʼanik le kaaj jeʼex u tʼaan juntúul máax kʼalkʼalak u tʼaan yéetel jeʼex u tʼaan le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ.+ 12  Letiʼeʼ juntéenjeake’ tu yaʼalajtiʼob: «Lelaʼ junpʼéel lugar utiaʼal a jeʼeleleʼex, jeʼelek le máax kaʼanaʼanoʼ. Lelaʼ junpʼéel lugar utiaʼal u jeʼelskuba máak». Chéen baʼaleʼ letiʼobeʼ maʼ tu yuʼuboʼob tʼaaniʼ.+ 13  Le oʼolal Jéeobaeʼ yaan u kaʼa aʼaliktiʼob: «Tsolnuʼuk yéetel uláakʼ tsolnuʼuk, tsolnuʼuk yéetel uláakʼ tsolnuʼuk,cordel utiaʼal pʼiis yóokʼol cordel utiaʼal pʼiis, cordel utiaʼal pʼiis yóokʼol cordel utiaʼal pʼiis,+wayeʼ junpʼíit, toloʼ junpʼíit». Letiʼob túuneʼ le táan u xíimbaloʼoboʼyaan u tʼóochpajloʼob yéetel yaan u walkʼajloʼob,yaan xan u yúuchul loob tiʼob, yaan u lúubloʼob tiʼ junpʼéel léech yéetel maʼ kun páajtal u púutsʼloʼob.+ 14  Teʼex u gobernanteileʼex Jerusalén, teʼex jach nojbaʼal a taaskabaʼexeʼuʼuy a wuʼuyeʼex le baʼax ku yaʼalik Jéeobaoʼ, 15  tumen teʼexeʼ ka waʼalikeʼex: «Kʼuchoʼon tiʼ junpʼéel acuerdo yéetel le Kíimiloʼ,+tsʼoʼok k-chʼaʼik junpʼéel acuerdo yéetel le Muknaloʼ.* Le kéen taalak le yaʼabkach jaʼ ku míistik tuláakal baʼax yaan tu beeloʼtiʼ toʼoneʼ mix baʼal kun úuchul,tumen tsʼoʼok k-balikba tu paach junpʼéel tuusyéetel tsʼoʼok k-taʼakikba tu paach junpʼéel baʼal maʼ jaajiʼ».+ 16  Kiʼichkelem Yuum Jéeobaeʼ ku yaʼalik: «Le tuunich kun meyajten utiaʼal u cimientoil Siónoʼ, junpʼéel jach maʼalob tuunich,+junpʼéel u jatsʼuts tuunichil+ le cimiento jach maʼaloboʼ.+ Jeʼel máaxak ka u tsʼáa u fe tiʼ letiʼeʼ maʼ ken u chʼaʼ saajkil.+ 17  Yaan in beetik u pʼáatal le justicia jeʼex le hilo ikil u yúuchul pʼiisoʼ,+le u beetaʼal baʼax tojoʼ yaan in beetik u pʼáatal jeʼex le nuʼukul utiaʼal u yúuchul nivelaroʼ,*+le nukuch bat kun kʼáaxloʼ yaan u míistik le tuus tuʼux ku balikuba máakoʼ,yéetel le yaʼabkach jaʼoboʼ yaan u beetkoʼob u búulul le tuʼux ku taʼakikuba máakoʼ. 18  Yaan u júubul le acuerdo a beetmeʼex yéetel le kíimiloʼ,yaan u xuʼulul tiʼ le acuerdo a beetmeʼex yéetel le Muknaloʼ.*+ Le kéen taalak le yaʼabkach jaʼ ku míistik tuláakal baʼax yaan tu beeloʼ,teʼexeʼ yaan a míistaʼaleʼex. 19  Jeʼel jaytéen ka taalakeʼyaan u míistaʼaloʼob,+tumen sáamsamal kun taal,bey de kʼiin bey de áakʼab. Chéen le saajkil jeʼel u beetik u naʼatkoʼob le baʼax tsʼoʼok u yaʼalaʼaloʼ».* 20  Le camaoʼ jach chichan, maʼ tu páajtal u satsʼik u yook máakiʼ. Le teepʼoʼ jach kóom, maʼ tu páajtal u tepʼkuba máak tu yéetel. 21  Jéeobaeʼ yaan u líikʼil jeʼex tu beetil teʼ Montaña Perazimoʼ,yaan u líikʼil jeʼex tu beetil teʼ táax luʼum yaan naatsʼ tiʼ Gabaónoʼ,+yaan u líikʼil u beet le baʼax u yaʼalmoʼ, le baʼax u yaʼalmaj u beetkoʼ mix juntéen ilaʼak. Yaan xan u líikʼil u beet le baʼax u tukultmoʼ, jach nojoch baʼal u tukultmaj u beetik.+ 22  Xuʼuluk a burlareʼex,+utiaʼal maʼ u maas jéepʼel le cadena ikil kʼaxaʼanileʼexoʼ,tumen tsʼoʼok in wojéeltikeʼ, Kiʼichkelem Yuum Jéeobaeʼ*tsʼoʼok u chʼaʼtuklik u xuʼulsik tiʼ tuláakal yóokʼol kaab.*+ 23  Chʼeb a xikneʼex utiaʼal ka a wuʼuyeʼex in tʼaan,chʼenxikinteʼex baʼax kin waʼalik. 24  Juntúul máax ku péeksik* le luʼumoʼ, maʼ bul kʼiin chéen le ku beetkiʼ, baʼaxeʼ ku paakʼal,letiʼeʼ maʼ chéen ku péeksik yéetel ku limpiartik le luʼumoʼ.+ 25  Le kéen tsʼoʼokok u táaxkuntik le luʼumoʼku tosik ajenuz* yéetel comino,ku pakʼik trigo, mijo* yéetel cebadaiʼ,tu jáalikeʼ ku pakʼik espelta.*+ 26  Dios kaʼansik* utiaʼal ka xiʼik teʼ maʼalob bejoʼ,u Dios nuʼuktik u beel.+ 27  Le ajenuzoʼ maʼ yachʼbil u beetaʼal utiaʼal u jóoʼsaʼal u neekʼiʼ,+baʼaxeʼ pʼuchbil u beetaʼal yéetel junpʼéel cheʼ. Le comino xanoʼ maʼatech u yaʼachʼal yéetel u rodilloil carreta utiaʼal u jóoʼsaʼal u neekʼ,baʼaxeʼ ku pʼuʼuchul yéetel junpʼéel cheʼ. 28  Le táan u jóoʼsaʼal u neekʼ le trigooʼ, ¿ku pʼuʼuyul wa utiaʼal u beetaʼal waaj? Maʼ, maʼatech u sen yaʼayachʼaʼal ka tak pʼuʼupʼuyaʼak.+ Le máax jóoʼsik u neekʼoʼmaʼatech u pʼuʼupʼuyik le kéen u máans u rodilloil le carreta tu yóokʼoloʼ.+ 29  Tuláakal lelaʼ tiʼ Jéeoba* u taal. Le baʼaxoʼob ku chʼaʼtuklik u beetkoʼ jach maʼalobtak,tuláakal baʼax ku beetkeʼ ku jóokʼol maʼalobil.+

Notas

Wa «nojbaʼal yanileʼ».
Maʼ xaaneʼ táan u yúuchul tʼaan tiʼ Samaria.
Wa «granizo».
Wa «u nojbaʼal».
Wa «jeʼex junpʼéel plomoeʼ».
Uláakʼ bix u traducirtaʼaleʼ «Le kéen u naʼatoʼobeʼ yaan u sen sajaktaloʼob».
Wa «Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ».
Wa «u kajnáaliloʼob le luʼumaʼ».
Wa «arartik».
Wa «box comino».
Lelaʼ junpʼéel clase xíiw mejentak u semillail yéetel ku meyaj utiaʼal u beetaʼal u waajil harina.
Lelaʼ junpʼéel clase trigo maʼ jach finoiʼ yéetel suuk kaʼach u paʼakʼal tu luʼumil Egipto.
Wa «nuʼuktik, jatsʼik».
Wa «Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ».