2 Crónicas 35:1-27

  • Josíaseʼ ku preparartik u fiestail le Pascuaoʼ (1-19)

  • Josíaseʼ ku kíimsaʼal tumen Faraón Nekó (20-27)

35  Josíaseʼ tu festejartaj junpʼéel Pascua+ utiaʼal Jéeoba tu kaajil Jerusalén, tu kíimsoʼob+ u tamanil le Pascua teʼ día 14 tiʼ le yáax mesoʼ.*+  Letiʼeʼ tu tsʼáaj meyaj tiʼ le sacerdoteʼoboʼ ka tu líiʼsaj u yóoloʼob utiaʼal ka u beetoʼob le meyaj tsʼaʼan u beetoʼob tu yotoch Jéeobaoʼ.+  Tiʼ le levitaʼob, le máaxoʼob ku kaʼansajoʼob tu luʼumil Israeloʼ,+ le máaxoʼob junpáaykuntaʼanoʼob utiaʼal Jéeobaoʼ, Josíaseʼ tu yaʼalajtiʼob: «Okseʼex u cajail le pacto santo ichil le naj tu beetaj Salomón u hijo David, u reyil Israeloʼ.+ Maʼ kun kʼaʼabéettal a kaʼa biskeʼex ta hombroʼexiʼ.+ Beoraaʼ meyajteʼex Jéeoba a Dioseʼex, yéetel meyajteʼex Israel u kaajal.  Líiʼsabaʼex yéetel le meyaj ken a beeteʼex según tiʼ baʼax familiail a taaleʼex yéetel según tiʼ baʼax grupoil yaneʼex, beeteʼex jeʼex úuchik u tsʼíibtaʼal tumen David u reyil Israeloʼ+ bey xan tumen Salomón, u hijooʼ.+  Teʼexeʼ unaj a muchʼkabaʼex teʼ lugar santo según tiʼ baʼax grupoil yaneʼexoʼ, beyoʼ cada familia yaan ichil le kaajoʼ yaan u páajtal u yáantaʼal tumen junpʼéel familia tiʼ le levitaʼoboʼ.  Kíimseʼex u tamanil le Pascuaoʼ,+ limpiokíintabaʼex yéetel prepararteʼex le baʼax kun kʼaʼabéettal tiʼ a sukuʼuneʼexoʼ, utiaʼal ka beetaʼak jeʼex úuchik u yaʼalik Jéeoba tiʼ Moisés ka beetaʼakoʼ».  Josíaseʼ tu tsʼáaj mejen xibil tamanoʼob yéetel mejen chivoʼob utiaʼal tuláakal le kaajoʼ. Tu tsʼáaj utiaʼal ka kʼuʼubkoʼob bey u sacrificioil le Pascuaoʼ, utiaʼal ka kʼuʼubkoʼob tu favor tuláakal le máaxoʼob muchʼukbaloʼoboʼ. Letiʼeʼ tu tsʼáaj 30,000 baʼalcheʼob bey xan 3,000 u túulal wakaxoʼob. Tuláakal le baʼalcheʼobaʼ utiaʼal le rey kaʼachoʼ.+  Le príncipeʼoboʼ tu tsʼáajoʼob xan baʼalcheʼob utiaʼal ka kʼuʼubuk tu favor le kaajoʼ, le sacerdoteʼoboʼ bey xan le levitaʼoboʼ, tu tsʼáajoʼob bey junpʼéel ofrenda ku síijil tu puksiʼikʼaloʼobeʼ. Ilquías,+ Zacarías yéetel Jeyel, u nuuktakil le máaxoʼob yanoʼob tu yotoch Diosoʼ, tu tsʼáajoʼob 2,600 baʼalcheʼob tiʼ le sacerdoteʼob utiaʼal ka kʼuʼubkoʼob teʼ Pascuaoʼ, tu tsʼáajoʼob xan 300 u túulal wakaxoʼob.  Konanías bey xan Semaya yéetel Netanel, u yíitsʼinoʼobeʼ, junmúuchʼ yéetel Asabías, Jeyeel bey xan Jozabad u nuuktakil le levitaʼoboʼ, tu tsʼáajoʼob 5,000 baʼalcheʼob tiʼ le levitaʼob utiaʼal ka kʼuʼubkoʼob teʼ Pascuaoʼ, tu tsʼáajoʼob xan 500 u túulal wakaxoʼob. 10  Le ka tsʼoʼok u preparartaʼal tuláakaleʼ, le sacerdoteʼoboʼ waʼalajoʼob teʼ tuʼux unaj u yantaloʼoboʼ, yéetel le levitaʼoboʼ yanchajoʼob teʼ tu grupoʼoboʼ,+ tu beetoʼob jeʼex úuchik u yaʼalik le reyoʼ. 11  Letiʼobeʼ tu kíimsoʼob le baʼalcheʼob utiaʼal le Pascuaoʼ,+ yéetel le sacerdoteʼoboʼ táan kaʼach u wiʼiwitsʼkoʼob le kʼiʼikʼ ku tsʼaʼabaltiʼob tumen le levitaʼoboʼ.+ Mientraseʼ le levitaʼoboʼ táan kaʼach u tsʼíilkoʼob u kʼéewelil le baʼalcheʼoboʼ.+ 12  Le ka tsʼoʼokeʼ tu preparartoʼob le tóokbil ofrendaʼob utiaʼal ka tʼoʼoxok tiʼ le kaaj u muchʼmuba según tiʼ baʼax familiail u taaloʼ. Utiaʼal beyoʼ ka kʼuʼubkoʼob tiʼ Jéeoba jeʼex u yaʼalik u libro Moisésoʼ, bey úuchik xan u beetaʼal yéetel le wakaxoʼoboʼ. 13  Letiʼobeʼ tu takʼankúuntoʼob* tiʼ kʼáakʼ le baʼalcheʼ ku kʼuʼubul utiaʼal le Pascua jeʼex suuk u beetaʼaloʼ.+ Le ofrendaʼob santoʼoboʼ tu takʼankúuntoʼob tiʼ ollaʼob, tiʼ calderoʼob yéetel tiʼ sarténoʼob, le ka tsʼoʼokeʼ tu bisoʼob tu séebaʼanil tiʼ u maasil le kaajoʼ. 14  Le levitaʼoboʼ tu preparartoʼob le Pascua utiaʼal letiʼoboʼ bey xan utiaʼal le sacerdoteʼoboʼ. Lelaʼ bey tu beetiloʼoboʼ tumen le sacerdoteʼob, u paalaloʼob Aarónoʼ, tu chukaj tak áakʼab táan u kʼubkoʼob le tóokbil sacrificioʼoboʼ bey xan u xóoxotʼal u tsaatsel le ofrendaʼoboʼ. Le levitaʼob túunoʼ tu preparartoʼob le Pascua utiaʼal letiʼoboʼ bey xan utiaʼal le sacerdoteʼob, u paalaloʼob Aarónoʼ. 15  Le u hijoʼob Asaf+ ku kʼaayoʼoboʼ tiaʼanoʼob xan teʼ tuʼux unaj u yantaloʼoboʼ, jeʼex aʼalaʼanil tumen David,+ Asaf,+ Emán yéetel Jedutún+ le máax aʼalik tiʼ le rey baʼax ku taal u kʼiinil u yúuchloʼ. Le máaxoʼob ku kanáantkoʼob le joonajoʼoboʼ tiaʼanoʼob xan teʼ jejeláas joonajoʼoboʼ.+ Maʼ kʼaʼabéetchaj u pʼatik le meyaj ku beetkoʼoboʼ tumen u yéet levitaʼoboʼ tu preparartoʼob le Pascua utiaʼal letiʼoboʼ. 16  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ tsʼoʼoksaʼab u preparartaʼal tuláakal le baʼax ku yaʼalik Jéeoba unaj u preparartaʼal utiaʼal le Pascuaoʼ.+ Tsʼoʼoksaʼab xan u preparartaʼal le baʼaloʼob utiaʼal u kʼuʼubul le tóokbil ofrendaʼob yóokʼol u altar Jéeobaoʼ. Tuláakal lelaʼ beetaʼab jeʼex úuchik u yaʼalik le rey Josíasoʼ.+ 17  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ le israelitaʼob yanoʼob teʼeloʼ tu festejartoʼob le Pascuaoʼ, yéetel durante siete díaseʼ tu festejartoʼob xan u Fiestail le Waaj Minaʼan u Levadurailoʼ.+ 18  Desde tu kʼiiniloʼob Samuel le profetaoʼ tu luʼumil Israeleʼ maʼ festejartaʼak kaʼach junpʼéel Pascua jeʼex le beetaʼabaʼ. Tsʼoʼoleʼ mix juntúul tiʼ u reyiloʼob Israel u beetmoʼob kaʼach junpʼéel Pascua jeʼex le tu festejartaj Josíasoʼ.+ Letiʼeʼ tu festejartaj junmúuchʼ yéetel le sacerdoteʼob bey xan yéetel le levitaʼoboʼ. Tu festejartaj xan yéetel u kajnáaliloʼob Judá bey xan yéetel u kajnáaliloʼob Israel yanoʼob teʼeloʼ bey xan yéetel u kajnáaliloʼob Jerusalén. 19  Dieciocho años káajak u reinar Josías ka festejartaʼab le Pascuaoʼ. 20  Le ka tsʼoʼok tuláakal lelaʼ, le ka tsʼoʼok u yutskíintaʼal le templo* tumen Josíasoʼ, Nekó+ u reyil Egiptoeʼ bin baʼateʼel Carquemis, le kaaj yaan tu jáal le Río Éufratesoʼ. Le rey Josías túunoʼ bin baʼateʼel tu contra.+ 21  Nekó túuneʼ tu túuxtaj aʼalbiltiʼ: «U reyil Judá, ¿baʼaxten taalech baʼateʼel tin contra? Teneʼ maʼ taalen baʼateʼel ta contraiʼ, baʼaxeʼ taalen baʼateʼel tu contra uláakʼ luʼum, yéetel Dioseʼ ku yaʼalik unaj in séebkuntik. Wa a kʼáat ka xiʼiktech utsileʼ maʼ a tsʼáaikaba tu contra Dios, tumen Dioseʼ tiaʼan tin wéeteleʼ, wa ka tsʼáaikaba tu contraeʼ letiʼeʼ yaan u xuʼulsiktech». 22  Chéen baʼaleʼ Josíaseʼ seguernaj u tsʼáaikuba tu contra Nekó, tu disfrazartubaeʼ+ ka bin baʼateʼel tu contra. Josíaseʼ maʼ tu yuʼubaj le baʼax aʼalaʼabtiʼ tumen Nekóoʼ, kex tiʼ Dios u taal le baʼax aʼalaʼabtiʼoʼ. Le oʼolal Josíaseʼ taal baʼateʼel teʼ Llanura de Meguidóoʼ.+ 23  Le arqueroʼob túunoʼ tu chʼinoʼob Josías yéetel flechaʼobeʼ ka tu tsayoʼobtiʼ, Josías túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ u soldadoʼob: «Jóoʼseneʼex wayeʼ, tumen tsʼoʼok in jach loobiltaʼal». 24  U soldadoʼob túuneʼ tu yéemsoʼob teʼ carro tuʼux yanoʼ ka tu máansoʼob teʼ tuláakʼ u carroil baʼateloʼ, ka tu bisoʼob tak Jerusalén. Bey úuchik u kíimil Josíasoʼ, letiʼeʼ muʼuk teʼ tuʼux mukaʼan u yúuchben láakʼtsiloʼoboʼ,+ yéetel tuláakal u kajnáaliloʼob Judá yéetel Jerusaléneʼ okʼolnajoʼob tu yoʼolal Josías. 25  Jeremías+ túuneʼ tu kʼayaj tiʼ Josías junpʼéel kʼaay jach triste. Le xiiboʼob yéetel le koʼoleloʼob ku kʼaayoʼoboʼ+ tak bejlaʼa ku kʼaykoʼob kʼaayoʼob jach tristeʼob tiʼ Josíaseʼ. Chʼaʼtuklaʼab túuneʼ le kʼaayoʼobaʼ unaj u kʼaʼayal tu luʼumil Israel. Le jeʼeloʼobaʼ tiʼ tsʼíibtaʼanoʼob ichil le kʼaayoʼob jach tristeʼob ku kʼaʼayloʼoboʼ. 26  Tuláakal u maasil baʼaloʼob úuch ichil u kuxtal Josías, le nojoch yaabilaj tu yeʼesaj úuchik u beetik le baʼax ku yaʼalik u Ley Jéeoba 27  bey xan le baʼaxoʼob tu beetaj desde tu káajbal tak tu tsʼoʼokbaloʼ, tiʼ tsʼíibtaʼaboʼob tu Libroil u Reyiloʼob Israel yéetel Judáeʼ.+

Notas

U kʼaabaʼ le mesaʼ Abib.
Uláakʼ bix u traducirtaʼaleʼ «tu kʼáaʼtoʼob».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le naj».