‘Ginpasilaw ni Jehova an Iya Nawong ha Ira’
‘Ginpasilaw ni Jehova an Iya Nawong ha Ira’
MAY-ADA sobra 30 nga masel ha nawong han tawo. Katorse hito an nagios basi ka makahiyom! Handurawa kon ano an mahitatabo ha imo pakiistorya kon waray hito. Makaruruyag ba? Diri gud. Kondi ha mga bungol ngan ngula, an mga masel han nawong diri la kay nabulig nga magin makalilipay an iristorya. Kon gin-uupdan hin pagkompas, nagigin maopay nga paagi ito ha pagsumat han mga panhunahuna ngan ideya. Damu an nahipapausa kon paonan-o naipapahayag han sign language bisan an magkuri nga ideya pati na an gudtiay nga detalye.
Hinin bag-o la, an mga bungol ngan ngula ha bug-os nga kalibotan nakakita hin nawong nga mas damu an ekspresyon ngan pagbati kay ha bisan hin-o nga tawo. Ha simboliko nga pagkayakan, nakita nira an “bayhon han Ginoo [Jehova].” (Pagta. 2:19) Diri ini basta la nga nahitabo. Maiha na nga nagpapakita hi Jehova hin gugma ha mga bungol ngan ngula. Iginpakita niya ito hadto pa ha nasud han Israel. (Leb. 19:14) Yana, nakikita gud liwat an iya gugma ha mga bungol ngan ngula. “Buot [han Dios], nga an ngatanan nga mga tawo maluwas, ngan nga makadangat ha pagkilala han kamatuoran.” (1 Tim. 2:4) Ha pagkaada hin husto nga kahibaro ha kamatuoran mahitungod ha Dios, damu ha ira an sugad hin nakakita han iya nawong. Ha ano nga paagi? Antes batunon ito nga pakiana, aton anay hisgotan kon kay ano nga importante an sign language ha mga bungol ngan ngula.
Nakakabati Pinaagi ha Pagkita
Damu an sayop nga ideya mahitungod ha mga bungol ngan ngula ngan ha sign language. Aton kaklaruhon an pipira hito. Nakakadrayb an mga bungol ngan ngula. Makuri gud nira mabasa an kiwa han im-im. Magkaiba gud an sign language ngan Braille, ngan diri ito kay pagsinyas la. Waray uusa la nga sign language nga ginagamit ha bug-os nga kalibotan. Dugang pa, iba-iba an paagi han pagsinyas han mga bungol ngan ngula bisan ha tagsa nga lugar ha ira nasud.
Nakakabasa ba an mga bungol ngan ngula? Bisan kon an iba maopay magbasa, ha pagkamatuod kadam-an ha ira an nakukurian. Kay ano? Tungod kay an mga barasahon iginbasar ha ginyayakan nga linggwahe. Tagda kon paonan-o an bata nga nakakabati nahibabaro hin linggwahe. Tikang ha iya katawo, kaupod niya an mga tawo nga nagyayakan han ira yinaknan. Diri nag-iiha nahibabaro na hiya pagyakan. Nahihimo niya ito pinaagi la han pagpamati ha ginyayakan. Salit, kon an mga bata nga nakakabati nagtitikang na pagbasa, nahibabaroan nira nga an mga letra ha papel amo an pagsurat han mga tunog ngan pulong nga ira na ginyayakan.
Yana handurawa nga aadto ka ha iba nga nasud, ha sulod hin salaming nga kwarto nga waray ka nababatian nga bisan ano. Waray ka pa gud makabati han ira yinaknan. Kada adlaw, napakada ha imo an mga tawo ngan nakikiistorya ha gawas han salaming. Diri mo hira nababa
tian. Nakikita mo la nga nagkikiwa an ira mga im-im. Han pakahunahuna nira nga diri ka nakakasabot, ginsurat nira an ira ginyakan ngan ginpakita ito ha imo dida ha salaming. Naghuhunahuna hira nga masasabtan mo ito. Makakasabot ka gud ba? Hini nga sitwasyon makuri gud an pakigkomunikar. Kay ano? Tungod kay an ira ginsurat waray mo pa mahibatii. Sugad gud hito an kahimtang han kadam-an nga bungol ngan ngula.An sign language maopay gud nga paagi han komunikasyon han mga bungol ngan ngula. Iginsisinyas an mga ideya ha iba-iba nga posisyon. An iya pagsinyas ngan mga ekspresyon han nawong nasunod ha gramatika han sign language. Hito nga paagi, naipapahayag niya an impormasyon ha nagkikita.
Ha pagkamatuod, may-ada kahulogan an haros ngatanan nga kiwa han kamot, lawas, ngan nawong han nagsisinyas. An mga ekspresyon han nawong diri ginhihimo basi la magpasikat. Importante ito nga bahin ha gramatika han sign language. Ha pag-ilustrar: An pagpakiana nga nakaalsa an kiray mahimo magpasabot hin pakiana nga babatunon ha hunahuna la o babatunon hin oo o diri. Kon nagtatapo an kiray, mahimo ini magpasabot hin pakiana nga hin-o, ano, diin, san-o, kay ano, o paonan-o. May-ada mga kiwa han baba nga nagpapasabot han kadaku han usa nga butang o kon mationan-o kamapwersa an usa nga aksyon. An pagkiwa han bungol ngan ngula han iya ulo, pag-alsa han sugbong, pagkiwa han bayhon, ngan pagpirok han mata nakakadugang hin gudti nga detalye ha ideya nga iginpapahayag.
Tungod hini nga mga pagkiwa nasasabtan han nagkikita an impormasyon ha makaruruyag hinduro nga paagi. Hinin naiiba nga paagi han pakigkomunikar, an mga bungol ngan ngula nga maaram gud han sign language nakakagpahayag han bisan ano nga ideya—siday man o pagsaysay, romantiko man o pataraw-an, nakikita man o diri.
Mapulsanon Gud an mga Publikasyon ha Sign Language
Kon an kahibaro mahitungod kan Jehova iginpapahayag ha pagsinyas, an bungol ngan ngula sugad hin nakakabati han mensahe ngan ‘natoo’ ha gintikangan hito. Salit, an mga Saksi ni Jehova nangangalimbasog gud pagsangyaw ha mga bungol ngan ngula ha bug-os nga kalibotan ngan pagtagana hin publikasyon nga kinahanglan nira. (Roma 10:14) Yana, may-ada 58 nga grupo hin parahubad ha sign language ha bug-os nga kalibotan, ngan may-ada mga publikasyon ha DVD ha 40 ka lain nga sign language. Maopay ba an resulta hito ngatanan nga pangalimbasog?
Hi Jeremy, nga bungol ngan ngula an mga kag-anak, nagsiring: “Nahinunumdoman ko han hi Tatay maiha nga nag-inaram basi masabtan an pipira la ka parapo ha artikulo ha Watchtower. Tigda la nga ginawas hiya ha kwarto ngan malipayon nga nagsinyas: ‘Nasabtan ko na! Nasabtan ko na!’ Katapos, iya ito iginsaysay ha akon. Dose anyos la ako hadto. Malaksi nga
ginbasa ko an mga parapo ngan nagsinyas: ‘Tay, baga hin diri ito an karuyag sidngon. Sugad hini . . .’ Ginsinyasan niya ako nga umundang ngan binalik ha kwarto basi sabton ito nga waray nagtututdo. Diri ko gud hingangalimtan an kasubo ha iya nawong ngan an akon pagdayaw ha iya samtang ginkikinita ko hiya nga nabalik ha kwarto. Kondi yana nga may-ada na sign language nga mga publikasyon ha DVD, mas masayon na niya masabtan an impormasyon. Diri ko gud hingangalimtan an malipayon nga ekspresyon ha iya nawong samtang iya iginpapahayag an iya inaabat mahitungod kan Jehova.”Tagda liwat an eksperyensya han mag-asawa nga Saksi mahitungod kan Jessenia, usa nga batan-on nga bungol ngan ngula nga taga-Chile. Han gintugotan hira han nanay ni Jessenia nga ipakita ha iya an My Book of Bible Stories—On DVD ha sign language ha Chile, hira nagsiring: “Han nagtikang hiya pagkita han istorya, nakatawa hiya ngan katapos nagtuok. Han ginpakianhan hiya han iya nanay kon kay ano nga nagtangis hiya, siring niya nga iya naruyagan an iya ginkikita. Nasantop han iya nanay nga nasabtan niya an iya ginkikita ha DVD.”
Usa nga babaye nga bungol ngan ngula nga naukoy ha probinsya han Venezuela an may-ada usa nga anak, ngan burod ha ikaduha nga anak. Hiya ngan an iya bana naghunahuna nga diri nira maaakos an pagkaada usa pa nga anak tungod han kakurian, salit nagplano hira nga ipapunit ito. Nahituman nga nagsangyaw ha ira an mga Saksi. Bisan kon diri maaram han ira kahimtang, iginpakita ha ira an ika-12 nga leksyon ha video nga What Does God Require of Us? ha sign language ha Venezuela. Ginsasaysay hito an pagtagad han Dios ha pagpunit ngan pagpatay. Ha urhi, nagpasalamat gud an asawa nga ira ito gin-adman. Siring niya nga tungod hito nagdesisyon hira nga diri na magpapunit. Usa nga kinabuhi an naluwas ha bulig han DVD ha sign language!
Hi Lorraine, usa nga bungol ngan ngula nga Saksi, nagsiring: “An pag-aram ha Biblia pariho han pagsurosumpay han usa nga daku nga puzzle. May-ada kulang nga mga bahin ha akon pagsabot ha kabug-osan hito. Kondi, han nagkaada hin mga publikasyon ha sign language, nakompleto an kulang nga mga bahin.” Hi George, usa nga bungol ngan ngula nga 38 ka tuig na nga Saksi, nagsiring: “An abilidad ha pagsabot nakakabulig gud nga magkaada ka hin pagtahod ngan pagsarig ha kalugaringon. Daku gud an naibulig ha akon han mga DVD ha sign language basi mag-uswag ako ha espirituwal.”
“Katirok ha Akon Linggwahe!”
An mga Saksi ni Jehova may-ada mga publikasyon ngan gin-organisa nga mga kongregasyon ha sign language. Yana, may-ada na sobra 1,100 nga kongregasyon han sign language ha bug-os nga kalibotan. Igintututdo ha mga bungol ngan ngula an mga kamatuoran ha Biblia ha paagi nga ira nasasabtan—ha ira linggwahe. Ginhihimo ini ha paagi nga nagpapakita hin pagtahod ha ira kultura ngan eksperyensya ha kinabuhi.
Nagin mapulsanon ba an pag-organisa hini nga mga kongregasyon? Tagda an eksperyensya ni Cyril nga nabawtismohan han 1955. Damu ka tuig nga maduruto nga gin-adman niya an mga publikasyon ngan regular nga natambong ha mga katirok. Ha mga katirok, usahay may-ada nag-iinterpret, usahay waray. Kon waray, nasarig hiya ha mahigugmaon nga kabugtoan nga nagtatalinguha ha pagbulig pinaagi ha pagsurat hin mga nota han ginhihisgotan ha mga katirok. Kondi han 1989 la, han mga 34 ka tuig na hiya nga Saksi, nagkaada hin siyahan nga kongregasyon ha sign language ha Estados Unidos ha syudad han New York. Sugad nga membro hito nga kongregasyon, ano an iya pagbati? “Pariho ito hin pakagawas tikang ha kagurangan; paggawas tikang ha masirom nga tanel ngadto ha kalamrag. Usa nga katirok ha akon linggwahe!”
Ha sign language nga mga kongregasyon an mga bungol ngan ngula regular nga nagkakatirok basi mahibaro mahitungod ha Dios ngan magsingba ha iya. Dida ha mga katirok napaparig-on an ira pagminagburugto. An mga bungol ngan ngula nakukurian ha pakigkomunikar ha mga tawo nga nakakayakan ngan bangin nahibubulag ha kadam-an, kondi hini nga mga kongregasyon nakakakomunikar hira ngan nagkakaada hin kasangkayan. Dida hito, hira nahibabaro, nag-uuswag ngan nangangalimbasog pagkab-ot han ira tumong ha pag-alagad kan Jehova. Damu nga bungol ngan ngula an aada ha bug-os panahon nga pag-alagad. An pipira ha ira binalhin ha iba nga nasud basi buligan an mga bungol ngan ngula nga mahibaro mahitungod kan Jehova. An kalalakin-an nga bungol ngan ngula nagin epektibo ha pagtutdo, pag-organisa, pagmangno, ngan damu an nagin kwalipikado ha mga responsabilidad ha kongregasyon.
Ha Estados Unidos may-ada sobra 100 nga kongregasyon han sign language ngan mga 80 nga grupo. Ha Brazil mga 300 an kongregasyon han sign language ngan sobra 400 an grupo. Haros 300 an sign language nga kongregasyon ha Mexico. Ha Russia sobra 30 an sign language nga kongregasyon ngan 113 nga grupo. Pipira la ini nga pag-uswag han sign language ha bug-os nga kalibotan. a
An mga Saksi ni Jehova may-ada liwat mga asembleya ngan kombensyon ha sign language. Han naglabay nga tuig, nagkaada sobra 120 nga kombensyon ha bug-os nga kalibotan ha magkalain-lain nga sign language. Pinaagi hito inabat han mga bungol ngan ngula nga Saksi nga bahin hira han bug-os kalibotan nga Kristiano nga pagminagburugto nga nagpapahimulos han espirituwal nga pagkaon ha husto nga panahon.
Hi Leonard usa nga bungol ngan ngula nga 25 ka tuig na nga Saksi, nagsiring: “Maaram ako nga hi Jehova an matuod nga Dios. Kondi, diri ko gud nasasabtan kon kay ano nga gintutugotan niya an pag-antos. Tungod hito, usahay nasisina ako ha iya. Kondi, ha usa nga pahayag ha kombensyon han sign language, hinsabtan ko kon kay ano nga gintutugotan niya ito. Katapos han pahayag, ginsiko ako han akon asawa ngan nagpakiana: ‘Matin-aw na ba ha imo?’ Binaton dayon ako hin oo! Katapos hin 25 ka tuig, nagpapasalamat ako nga waray ko bayai hi Jehova. Hinigugma ko gud hiya bisan kon diri ko hiya bug-os nga nasasabtan. Yana hinsabtan ko na hiya!”
Kinasingkasing nga Nagpapasalamat
Ano nga mga “ekspresyon” ha nawong ni Jehova an nakikita han mga bungol ngan ngula han nahibaro hira mahitungod ha iya? Gugma, pagpaid, hustisya, pagkamaunungon, mahigugmaon nga pagkabuotan, ngan damu pa.
An mga Saksi nga bungol ngan ngula ha bug-os nga kalibotan nakakakita han nawong ni Jehova ngan padayon nga nagigin matin-aw pa gud ito. Tungod han gugma ni Jehova ha mga bungol ngan ngula, ‘ginpasilaw niya an iya nawong ha ira.’ (Num. 6:25) Mapasalamaton gud an mga bungol ngan ngula nga ira nakilala hi Jehova!
[Footnote]
a Ha Pilipinas, may-ada 10 nga kongregasyon han sign language ngan 60 nga grupo.
[Retrato ha pahina 24, 25]
May-ada sobra 1,100 nga kongregasyon han “sign language” ha bug-os nga kalibotan
[Retrato ha pahina 26]
An nawong ni Jehova nagin masilaw ha mga bungol ngan ngula