Mga Proberbios 7:1-27
7 Anak ko, sugta an akon mga pulong,Ngan tipigi an akon mga sugo.+
2 Sugta an akon mga sugo ngan mabubuhi ka;+Bantayi an akon instruksyon* pariho han nawotawo han imo mata.
3 Ihigot ito ha imo mga tudlo;Isurat ito ha imo kasingkasing.+
4 Sidnga an kinaadman, “Ikaw an akon bugto nga babaye,”
Ngan an pagsabot tawaga nga “akon paryente,”
5 Basi bantayan ka hito kontra ha makihilawason* nga babaye,+Kontra ha imoral* nga babaye ngan ha iya magtam-is* nga mga pulong.+
6 Tikang ha bintana han akon balay,Tikang ha ekis-ekis nga mga rehas han akon bintana, nagkita ako ha ubos,
7 Ngan samtang gin-oobserbaran ko an mga tawo nga waray eksperyensya,Nakita ko dida ha mga batan-on an usa nga olitawo nga waray maopay nga panhunahuna.*+
8 Inagi hiya ha kalye nga hirani ha eskina nga gin-uukyan han babaye,Ngan linakat hiya tipakadto ha balay han babaye
9 Ha pagtunod han adlaw, ha pagsirom,+Ha pag-abot han kagab-ihon ngan han kasisidman.
10 Katapos, nakakita ako hin babaye nga tinapo ha iya,Nga an pamado pariho hin* hostes,+ nga may tuso nga kasingkasing.
11 Maaringasa hiya ngan matig-a an ulo.+
Diri gud hiya napuruko* ha balay.
12 Yana aadto hiya ha gawas, sunod aadto hiya ha mga plasa,Naghuhulat hiya nga nakatago ha tagsa nga eskina.+
13 Ginrabot niya an olitawo ngan ginharokan hiya;Waray awod nga nagsiring hiya ha iya:
14 “Ginkinahanglan ko maghalad hin mga halad nga ginsasarosaroan.+
Yana nga adlaw gintuman ko an akon mga saad.
15 Salit ginawas ako basi tapoon ka,Basi bilngon ka, ngan hin-agian ko ikaw!
16 Naglatag ako hin mag-opay nga mga kobrekama ha akon higdaan,Hin dekolores nga lino tikang ha Ehipto.+
17 An akon higdaan ginwisikan ko hin mira, aloe,* ngan sinamon.+
18 Tana, pagpatakas kita ha gugma tubtob ha kaaga;Pagkalipay kita tungod han duro nga gugma,
19 Kay waray ha balay an akon bana;Nagbiyahe hiya hin hirayo.
20 Nagdara hiya hin usa ka supot nga kwarta,Ngan ha kadayaw pa hiya mabalik.”
21 Ginlimbongan niya an olitawo pinaagi hin duro nga pangumbinse.+
Gindani niya hiya pinaagi hin magtam-is nga mga pulong.
22 An olitawo tigda nga sinunod ha iya, pariho hin todo nga baka nga gindadara ha irihawan,*Pariho hin lurong nga sisirotan ha pandugan,*+
23 Tubtob nga may pana nga tinuhog ha iya atay;Pariho hin tamsi nga nagdadagmit ngadto ha lit-ag, diri hiya maaram nga tungod hito mawawara an iya kinabuhi.*+
24 Ngan yana mga anak ko, pamati kamo ha akon;Tagi niyo hin atensyon an akon ginyayakan.
25 Ayaw tuguti an iyo kasingkasing nga lumiko ngadto ha iya mga dalan.
Ayaw pagsimang ngadto ha iya mga aragian,+
26 Kay damu na an ginpamatay tungod ha iya,+Ngan damu na an iya ginpamatay.+
27 An iya balay tipakadto ha Lubnganan;*Tipalugsad ito ngadto ha pribado nga mga kwarto han kamatayon.
Mga footnote
^ O “balaud.”
^ O “nakakadani.”
^ O “nga an kasingkasing waray maopay nga pagturotimbang.”
^ O “Nga nakabado hin kanan.”
^ Lit., “An iya mga tiil diri gud napuruko.”
^ Ha iba nga lugar, “paratayan.”
^ O “nga kakadenahan an mga tiil sugad nga sirot.”
^ O “kalag.”