An Kanta ni Solomon 5:1-16
5 “Sinulod na ako ha akon garden,+O akon bugto, akon maarasawa.
Ginkuha ko na an akon mira ngan an akon mahamot nga tanom.+
Ginkaon ko na an akon udlan ngan an akon dugos;Gin-inom ko na an akon bino ngan an akon gatas.”+
“Kaon, hinigugma nga kasangkayan!
Inom kamo ngan mahubog han mga kapahayagan han gugma!”+
2 “Nakaturog ako, pero mata an akon kasingkasing.+
Nababatian ko an tuktok han akon pinalangga!
‘Abrihi ako, O akon bugto, akon hinigugma,Akon sarapati, akon pinalangga nga waray ikasaway!
Kay an akon ulo nahulos hin tun-og,An akon buhok nahulos han tun-og ha gab-i.’+
3 Ginhubo ko na an akon hilaba nga bado.
Igsusul-ot ko ba ito utro?
Ginhimsawan ko na an akon mga tiil.
Huhugawan ko ba ito utro?
4 Ginkuha han akon pinalangga an iya kamot tikang ha buho han purtahan,Ngan nabantad an akon mga pagbati para ha iya.
5 Binuhát ako basi abrihan an akon pinalangga;An akon mga kamot nagtuturo hin mira,Ngan an akon mga tudlo nagtuturo hin lana han mira,Dida ha mga karaptan han trangka.
6 Gin-abrihan ko an akon pinalangga,Pero an akon pinalangga binaya na, waray na hiya.
Nanluya ako* han binaya hiya.*
Ginbiling ko hiya, pero waray ko hiya maagii.+
Gintawag ko hiya, pero waray niya ako batona.
7 Nakita ako han mga bantay nga nagruronda ha syudad.
Ira ako ginbalbag, ira ako ginsamaran.
An akon kurigmos* ginkuha ha akon han mga bantay han mga pader.
8 Ginpapasumpa ko kamo, O mga anak nga babaye han Jerusalem:
Kon makita niyo an akon pinalangga,Sumati hiya nga nanluluya gud ako tungod han gugma.”
9 “Ano an aada ha imo pinalangga nga mas maopay man hiya kay ha iba nga pinalangga,Ikaw nga pinakamahusay ha mga babaye?
Ano an aada ha imo pinalangga nga mas maopay man hiya kay ha iba nga pinalangga,Nga imo pa kami ginpasumpa?”
10 “An akon pinalangga gwapo ngan mapula-pula an panit;Naiiba hiya dida ha 10,000 nga kalalakin-an.
11 An iya ulo bulawan, an pinakamaopay nga klase hin bulawan.
An iya buhok pariho hin nag-aabyog-abyog nga mga palwa han palma*
Ngan sugad kaitom han uwak.
12 An iya mga mata pariho han mga sarapati ha ligid han mga sapa,Nga nakarigo ha gatas,Nga nalingkod ha ligid han tirokan han tubig nga puno.*
13 An iya mga bayhon pariho hin garden han maghamot nga mga tanom,+Hin mga pundok han maghamot nga mga herba.
An iya mga im-im mga bukad nga liryo, nga nagtuturo hin lana han mira.+
14 An iya mga kamot mga silindro nga bulawan, nga may mga bato nga krisolito.
An iya tiyan mahamis nga marpil* nga puno hin mga sapiro.
15 An iya mga bitiis mga harigi nga marmol nga iginbutang ha mga tungtongan nga hinimo ha pinakamaopay nga klase hin bulawan.
An iya hitsura pariho han Lebanon, ngan waray kapariho sugad han mga kahoy nga sedro.+
16 An iya baba* matam-is gud,Ngan makaruruyag an ngatanan mahitungod ha iya.+
Ini an akon pinalangga,ini an akon hinigugma, O mga anak nga babaye han Jerusalem.”
Mga footnote
^ O posible nga “An akon kalag binaya ha akon han nagyakan hiya.”
^ O “An akon kalag ginawas.”
^ O “belo.”
^ O posible nga “pariho hin mga urapong han bunga han palma.”
^ O posible nga “ha mga ligid han burabod.”
^ Lit., “ngalangala.”