Sumala kan Juan 2:1-25
2 Ngan han ikatulo ka adlaw nagkaada panagtawo* ha kasal ha Cana ha Galilea, ngan nakadto an nanay ni Jesus.
2 Gin-imbitar liwat hi Jesus ngan an iya mga disipulo ngadto ha panagtawo ha kasal.
3 Han nagkulang an bino, ginsidngan hi Jesus han iya nanay: “Waray na hira bino.”
4 Pero hi Jesus nagsiring ha iya: “Babaye, ano an labot naton hito?* Waray pa umabot an akon oras.”
5 Nagsiring an iya nanay ha mga nagsiserbi: “Buhata niyo an anoman nga iya isiring.”
6 May-ada didto unom nga tadyaw nga bato nga surudlan hin tubig nga ginagamit ha pagputli uyon ha mga surundon han mga Judio;+ an kada usa masusudlan hin duha o tulo ka takos nga likido.*
7 Nagsiring ha ira hi Jesus: “Pun-a niyo hin tubig an mga tadyaw.” Salit ira ito ginpuno tubtob ha ganggang.
8 Katapos nagsiring hiya ha ira: “Yana kuha kamo hin gutiay ngan dad-a ito ha direktor han panagtawo.” Salit gindara nira ito.
9 Han gintilawan han direktor han panagtawo an tubig nga nagin bino, nga diri hiya maaram kon diin tikang (pero maaram an mga surugoon nga nagkuha han tubig), gintawag han direktor han panagtawo an kinasal nga lalaki
10 ngan nagsiring ha iya: “Gin-uuna pagserbi han bisan hin-o an maopay nga bino, ngan kon hubog na an mga tawo, an diri maopay na an iginsiserbi. Pero ikaw, yana mo la iginsiserbi an maopay nga bino.”
11 Ginbuhat ini ni Jesus ha Cana ha Galilea sugad nga tinikangan han iya mga tigaman,* ngan iginpakita niya an iya himaya,+ ngan an iya mga disipulo tinoo ha iya.
12 Katapos hini, hiya ngan an iya nanay ngan mga bugto nga lalaki+ ngan an iya mga disipulo linugsad ngadto ha Capernaum,+ pero waray hira magpabilin didto hin damu ka adlaw.
13 Yana hirani na an Paskua+ han mga Judio, ngan hi Jesus sinagka ha Jerusalem.
14 Nakita niya ha templo an mga nagbabaligya hin mga baka ngan mga karnero ngan mga sarapati,+ ngan an mga parabalyo hin kwarta nga nangangalingkod.
15 Salit katapos niya maghimo hin latigo nga mga pisi, ginpaiwas niya ha templo an ngatanan nga may mga karnero ngan mga baka, ngan ginhuwad niya an mga sinselyo han mga parabalyo hin kwarta ngan ginbalintong an ira mga lamesa.+
16 Ngan nagsiring hiya ha mga nagbabaligya han mga sarapati: “Kuhaa niyo dinhi ini nga mga butang! Ayaw na niyo himoa nga balay han komersyo* an balay han akon Amay!”+
17 Nahinumdoman han iya mga disipulo an nahisurat: “An kadasig para ha imo balay maglalaga ha sulod ko.”+
18 Salit nagpakiana ha iya an mga Judio: “Ano nga tigaman an imo maipapakita ha amon+ nga may katungod ka nga buhaton ini nga mga butang?”
19 Binaton hi Jesus ha ira: “Rub-a niyo ini nga templo, ngan ha sulod hin tulo ka adlaw titindugon ko ini.”+
20 Katapos nagsiring an mga Judio: “Ini nga templo gintindog ha sulod hin 46 ka tuig, ngan titindugon mo ba ini ha sulod hin tulo ka adlaw?”
21 Kondi an iya karuyag sidngon amo an templo han iya lawas.+
22 Pero han ginbuhi hiya tikang ha mga patay, nahinumdoman han iya mga disipulo nga agsob niya ini igsiring,+ ngan tinoo hira ha kasuratan ngan ha ginsiring ni Jesus.
23 Kondi han nakadto hiya ha Jerusalem ha piyesta han Paskua, damu nga tawo an tinoo ha iya ngaran han nakita nira an mga tigaman nga iya ginbubuhat.
24 Pero waray hi Jesus tumapod hin bug-os ha ira tungod kay kilala niya hira ngatanan
25 ngan tungod kay diri niya kinahanglan nga may magsaysay ha iya mahitungod han tawo, kay maaram hiya kon ano an aada ha tawo.+
Mga footnote
^ O “resepsyon.”
^ Lit., “Ano ha akon ngan ha imo, babaye?” Ekspresyon ini nga nagpapakita hin diri pag-uyon. An paggamit han pulong nga “babaye” diri nagpapasabot hin kawaray-respeto.
^ Posible nga an taraksan han likido amo an bat nga katugbang han 22 L (5.81 gal). Kitaa an Ap. B14.
^ O “mga milagro.”
^ O “nga merkado; nga lugar han negosyo.”