Ezekiel 34:1-31

  • Tagna kontra ha mga paraataman han Israel (1-10)

  • Pagmangno ni Jehova ha iya mga karnero (11-31)

    • Aatamanon hira ni “David nga akon surugoon” (23)

    • “Kasabotan para ha kamurayawan” (25)

34  An pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring: 2  “Anak han tawo, panagna kontra ha mga paraataman han panon han Israel. Panagna, ngan sidnga an mga paraataman han panon, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Kairo han mga paraataman han panon han Israel,+ nga nagpapakaon han ira kalugaringon! Diri ba an panon an angay pakaunon han mga paraataman?+ 3  Ginkakaon niyo an tambok, ginsusul-ot niyo an barahibo han karnero, ngan gin-iihaw* niyo an pinakamatambok nga hayop,+ pero diri niyo ginpapakaon an panon.+ 4  Waray niyo pakusga an magluya o tambala an mga may sakit o butangi hin bendahe an mga nasamad o ibalik an mga nagpatlaag o pamilnga an mga nawara;+ lugod, mapintas ngan matalumpiguson an iyo pagmando ha ira.+ 5  Salit nagpatsarang hira kay waray paraataman han panon;+ nagpatsarang hira ngan nagin pagkaon han tagsa nga ihalas nga hayop. 6  An akon mga karnero nagpapatlaag ha ngatanan nga bukid ngan ha tagsa nga hitaas nga bungtod; an akon mga karnero nagpatsarang ha bug-os nga tuna, ngan waray namimiling ha ira o nangangalimbasog nga mahiagian hira. 7  “‘“Salit kamo nga mga paraataman han panon, pamatii an pulong ni Jehova: 8  ‘“Sugad nga buhi ako,” nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo, “tungod kay an akon mga karnero nagin biktima, nagin pagkaon han tagsa nga ihalas nga hayop, kay waray paraataman han panon, ngan an akon mga paraataman han panon waray mamiling ha akon mga karnero, lugod padayon nga ginpakaon nira an ira kalugaringon ngan waray nira pakaona an akon mga karnero,”’ 9  salit kamo nga mga paraataman han panon, pamatii niyo an pulong ni Jehova. 10  Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Nakontra ako ha mga paraataman han panon, ngan pababaydon ko hira ha ira ginbuhat ha akon mga karnero,* ngan diri ko na hira tutuinan ha pagpakaon* ha akon mga karnero,+ ngan an mga paraataman han panon diri na magpapakaon ha ira kalugaringon. Tatalwason ko an akon mga karnero tikang ha ira baba, ngan diri na hira magigin pagkaon nira.’” 11  “‘Kay ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Iini ako, ngan ako mismo an mamimiling ha akon mga karnero, ngan mamangnoan ko hira.+ 12  Mamangnoan ko an akon mga karnero pariho hin paraataman hin panon nga naagian an iya nagpatsarang nga mga karnero ngan ginpapakaon hira.+ Tatalwason ko hira tikang ha ngatanan nga lugar diin hira nagpatsarang ha adlaw nga madampog ngan madulom hinduro.+ 13  Igagawas ko hira tikang ha mga katawohan ngan titirukon hira tikang ha katunaan ngan dadad-on hira ha ira tuna ngan pakakaunon hira ha kabukiran han Israel,+ ha ligid han mga sapa ngan ha ligid han ngatanan nga urukyan nga lugar hito nga tuna. 14  Pakakaunon ko hira ha maopay nga panabsaban, ngan ha higtaas nga kabukiran han Israel hira mananabsab.+ Manluluob hira ha maopay nga panabsaban,+ ngan mangangaon hira ha magdakmol nga mga panabsaban ha kabukiran han Israel.” 15  “‘“Ako mismo an magpapakaon ha akon mga karnero,+ ngan ako mismo an magpapaluob ha ira,”+ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo. 16  “An nawawara bibilngon ko,+ an nagpapatlaag ibabalik ko, an nasamad bibendahan ko, ngan an maluya pakukusgon ko; pero an matambok ngan an makusog pupoohon ko. Pakakaunon ko hira pinaagi hin paghukom.” 17  “‘Mahitungod ha iyo, mga karnero ko, ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Hirani na ako maghukom butnga han usa nga karnero ngan han usa pa nga karnero, butnga han mga karnero nga lalakí ngan han mga kanding nga lalakí.+ 18  Kulang pa ba ha iyo nga ha pinakamag-opay gud nga mga panabsaban kamo nakaon? Kinahanglan ba liwat niyo tamak-tamakan an iba pa niyo nga mga panabsaban? Ngan katapos niyo inumon an pinakamatin-aw nga tubig, kinahanglan ba niyo lubugon an tubig pinaagi ha pagbanyak-banyak hito? 19  Yana, makaon ba an akon mga karnero ha panabsaban nga iyo gintamak-tamakan ngan mainom han tubig nga iyo ginlubog pinaagi ha pagbanyak-banyak hito?” 20  “‘Salit ini an siring ha ira ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Iini ako, ngan ako mismo an maghuhukom butnga han matambok nga karnero ngan han magasa* nga karnero, 21  kay padayon nga gindinuso niyo hira pinaagi han iyo kagiliran ngan sugbong, ngan padayon nga ginsinungay niyo an ngatanan nga may sakit tubtob nga magpatsarang hira ngadto ha hirayo. 22  Ngan tatalwason ko an akon mga karnero, ngan diri na hira mabibiktima;+ ngan maghuhukom ako butnga han usa nga karnero ngan han usa pa nga karnero. 23  Tatagan ko hira hin usa nga paraataman,+ hi David+ nga akon surugoon, ngan pakakaunon niya hira. Hiya mismo an magpapakaon ha ira ngan magigin ira paraataman.+ 24  Ngan ako, hi Jehova, magigin ira Dios,+ ngan hi David nga akon surugoon magigin lider ha butnga nira.+ Ako mismo, hi Jehova, an nagyakan. 25  “‘“Ngan maghihimo ako ha ira hin kasabotan para ha kamurayawan,+ ngan wawad-on ko ha tuna an magpintas nga mga hayop,+ basi makaukoy hira nga may seguridad ha kamingawan ngan makakaturog ha mga kagurangan.+ 26  Hira ngan an lugar ha palibot han akon bungtod hihimoon ko nga bendisyon,+ ngan magpapauran ako ha husto nga panahon. An mga bendisyon mabunok pariho han mga uran.+ 27  An kakahoyan mamumunga, ngan an tuna maghahatag han ani hito,+ ngan maukoy hira nga may seguridad ha tuna. Ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova kon barion ko na an ira mga yugo+ ngan talwason hira tikang ha mga nag-uripon ha ira. 28  Diri na hira mabibiktima han mga nasud, ngan diri hira lalamyon han magpintas nga mga hayop ha tuna, ngan maukoy hira nga may seguridad, ngan waray bisan hin-o nga makakapahadlok ha ira.+ 29  “‘“Maghihimo ako para ha ira hin taramnan nga bantogan,* ngan diri na hira mamamatay tungod han gutom ha tuna,+ ngan diri na hira papakaalohan han mga nasud.+ 30  ‘Katapos, makikilala gud nira nga ako, hi Jehova nga ira Dios, kaupod nira ngan hira, an panimalay ni Israel, akon katawohan,’+ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”’ 31  “‘Mahitungod ha iyo, mga karnero ko,+ an mga karnero nga akon ginmamangnoan, mga tawo la kamo, ngan ako an iyo Dios,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”

Mga footnote

Ha iba nga lugar, “ginpapatay.”
O “babawion ko ha ira kamot an akon mga karnero.”
O “pag-ataman.”
Ha iba nga lugar, “mahugos.”
Lit., “para ha usa nga ngaran.”