Ezekiel 28:1-26
28 An pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
2 “Anak han tawo, sumati an lider han Tiro, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo:
“Tungod kay nagin mapahitas-on an imo kasingkasing,+ padayon ka nga nasiring, ‘Usa ako nga dios.
Nalingkod ako ha trono han usa nga dios ha butnga han dagat.’+
Pero tawo ka la, diri dios,Bisan kon ha imo kasingkasing gintatagad mo nga dios ka.
3 Kitaa! Mas maaramon ka kay ha kan Daniel.+
Waray mga sekreto nga igintago tikang ha imo.
4 Ginpariko mo an imo kalugaringon pinaagi han imo kinaadman ngan han imo pagsabot,Ngan padayon ka nga nagtitirok hin bulawan ngan silber ha imo mga tiripigan han bahandi.+
5 Tungod han imo kaabtik ha pagnegosyo nagkaada ka damu nga bahandi,+Ngan an imo kasingkasing nagin mapahitas-on tungod han imo bahandi.”’
6 “‘Salit ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo:
“Tungod kay ha imo kasingkasing gintatagad mo nga dios ka,
7 Dadad-on ko kontra ha imo an mga taga-iba nga nasud, an pinakamagpintas han mga nasud,+Ngan huhulbuton nira an ira mga espada kontra ha katahom han imo kinaadmanNgan dadauton nira an imo mahimayaon nga kaanyag.+
8 Dadad-on ka nira ha buho,*Ngan magigin makangingirhat an imo kamatayon ha butnga han kadagatan.+
9 Masiring ka pa ba ha nagpapatay ha imo, ‘Usa ako nga dios’?
Magigin ordinaryo ka la nga tawo, diri dios, ha kamot hadton nagdadaot ha imo.”’
10 ‘Pinaagi han kamot han mga taga-iba nga nasud, mamamatay ka pariho han kamatayon han mga diri turi,Kay ako mismo an nagyakan,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”
11 Ngan an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
12 “Anak han tawo, pagkanta hin kanta nga masurub-on* mahitungod ha hadi han Tiro, ngan sumati hiya, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo:
“Hadto ikaw an ehemplo han pagin perpekto,*Nga puno hin kinaadman+ ngan perpekto an katahom.+
13 Nakadto ka ha Eden, an garden han Dios.
Gin-adornohan ka han tagsa nga presyoso nga bato—Rubi, topas, ngan haspe; krisolito, onix, ngan jade; sapiro, turkesa,+ ngan esmeralda;Ngan an mga enggaste* ngan mga balayan hito hinimo ha bulawan.
Igin-andam ito ngatanan ha adlaw nga ginlarang ka.
14 Gintokahan ko ikaw sugad nga dinihogan nga kerubin nga nagtatabon.
Nakadto ka ha baraan nga bukid han Dios,+ ngan naglakat-lakat ka ha butnga han nagbabága nga mga bato.
15 Waray ka sayop ha imo mga pamaagi tikang han adlaw nga ginlarang kaTubtob nga nakita ha imo an pagkadiri-matadong.+
16 Tungod han imo damu nga negosyo,+Napuno ka hin kamadarahog, ngan nagtikang ka makasala.+
Salit paiiwason ko ikaw ha bukid han Dios sugad nga usa nga diri baraan ngan bubungkagon ka,+O kerubin nga nagtatabon, tikang ha nagbabága nga mga bato.
17 An imo kasingkasing nagin mapahitas-on tungod han imo katahom.+
Gindaot mo an imo kinaadman tungod han imo mismo mahimayaon nga kaanyag.+
Ilalabog ko ikaw ngadto ha tuna.+
Hihimoon ko ikaw nga kiritaon ha atubangan han mga hadi.
18 Tungod han imo damu nga sala ngan diri-tangkod nga pagnegosyo, napasiparahan mo an imo mga santuaryo.
Magpapalarab ako hin kalayo ha imo butnga, ngan uugtangon ka hito.+
Hihimoon ko ikaw nga abo dida ha tuna ha atubangan han ngatanan nga nagkikita ha imo.
19 An ngatanan nga nakilala ha imo dida ha mga katawohan magkikinita ha imo nga nahipapausa.+
Magigin tigda ngan makaharadlok an imo kataposan,Ngan diri ka na gud maeksister ha ngatanan nga panahon.”’”+
20 Ngan an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
21 “Anak han tawo, ig-atubang an imo nawong ha Sidon,+ ngan panagna kontra ha iya.
22 Masiring ka, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo:
“Kitaa, nakontra ako ha imo, O Sidon, ngan hihimayaon ako ha imo butnga;Ngan makikilala gud han mga tawo nga ako hi Jehova kon magpadapat na ako hin paghukom ha iya ngan baraanon na ako dida ha iya.
23 Magsusugo ako ngada ha iya hin peste ngan an dugo maagay ha iya mga kalye.
An mga ginpamatay magkakatutumba ha butnga niya kon an espada kumada na kontra ha iya tikang ha ngatanan nga dapit;Ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova.+
24 “‘“Katapos, an panimalay ni Israel diri na mapapalibotan hin nakakatusok ngan nakakasakit nga katunokan,+ adton nagtatratar ha ira nga may panginsulto; ngan makikilala gud han mga tawo nga ako hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”’
25 “‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Kon tirukon ko na utro an panimalay ni Israel tikang ha mga katawohan diin hira iginsarang,+ mababaraan ako ha butnga nira ha atubangan han mga nasud.+ Ngan maukoy hira ha ira tuna+ nga iginhatag ko kan Jacob nga akon surugoon.+
26 Maukoy hira dida hito nga may seguridad+ ngan magtutukod hira hin mga balay ngan magtatanom hin mga urubasan,+ ngan maukoy hira nga may seguridad kon magpadapat na ako hin paghukom ha ngatanan nga nakapalibot ha ira nga nagtatratar ha ira nga may panginsulto;+ ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova nga ira Dios.”’”
Mga footnote
^ O “lubnganan.”
^ Lit., “Hadto nagsiselyo ka hin surubdan.”
^ O “kanta han pagtaguminatay.”
^ An metal nga nakapot han marahalon nga bato basi diri matangtang.