Ezekiel 25:1-17

  • Tagna kontra ha Ammon (1-7)

  • Tagna kontra ha Moab (8-11)

  • Tagna kontra ha Edom (12-14)

  • Tagna kontra ha Filistia (15-17)

25  An pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring: 2  “Anak han tawo, ig-atubang an imo nawong ha mga Ammonita,+ ngan panagna kontra ha ira.+ 3  Kinahanglan sumiring ka mahitungod ha mga Ammonita, ‘Pamatii an pulong ni Jehova nga Soberano nga Ginoo. Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Tungod kay nagsiring kamo, ‘Hayukat!’ kontra ha akon santuaryo han ginpasiparahan ito, ngan kontra ha tuna han Israel han ginhimo ito nga binayaan, ngan kontra ha panimalay ni Juda han igindistyero hira, 4  ihahatag ko kamo ha katawohan han Este sugad nga ira panag-iya. Ipapahamutang nira dida ha iyo an ira mga kampo* ngan titindugon dida ha iyo an ira mga tolda. Kakaunon nira an iyo mga bunga, ngan iinumon nira an iyo gatas. 5  Hihimoon ko an Raba+ sugad nga panabsaban han mga kamelyo, ngan an tuna han mga Ammonita sugad nga pahuwayan han panon; ngan makikilala gud niyo nga ako hi Jehova.”’” 6  “Kay ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Tungod kay nagpakpak+ kamo ngan nagbanyak ngan nagkalipay kamo* upod an duro nga pagtamay tungod han tuna han Israel,+ 7  ig-uunat ko an akon kamot kontra ha iyo basi ihatag kamo ha mga nasud basi magin ira dinag-an. Papatayon ko kamo* ngan bubungkagon tikang ha katunaan.+ Pupoohon ko kamo, ngan makikilala gud niyo nga ako hi Jehova.’ 8  “Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Tungod kay an Moab+ ngan Seir+ nagsiring, “Kitaa! An panimalay ni Juda pariho han ngatanan nga iba pa nga nasud,” 9  pahihinaboon ko nga atakehon an kagiliran* han Moab, an mga syudad ha iya giutan nga amo an katahom* han iya tuna—an Bet-jesimot, an Baal-meon, ngan tubtob ha Kiriataim.+ 10  Ihahatag ko ito pati na an mga Ammonita ngadto ha katawohan han Este+ sugad nga ira panag-iya, basi an mga Ammonita diri na mahinumdoman dida ha mga nasud.+ 11  Ngan magpapadapat ako hin paghukom ha Moab,+ ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova.’ 12  “Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘An Edom nanimalos ha panimalay ni Juda ngan nagkaada daku nga sala tungod han pagbulos ha ira;+ 13  salit ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Ig-uunat ko liwat an akon kamot kontra ha Edom ngan papatayon* ko an tawo ngan an inataman nga hayop nga aada hito, ngan hihimoon ko ito nga binayaan.+ Tikang ha Teman tubtob ha Dedan, mamamatay hira pinaagi han espada.+ 14  ‘Mabulos ako ha Edom pinaagi han kamot han Israel nga akon katawohan.+ Ipapadapat nira ha Edom an akon kasina ngan an akon kapungot, basi maeksperyensyahan nira an akon mismo pagbulos,’+ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”’ 15  “Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Tungod han padayon nga pagdinumot han mga Filisteo, nangalimbasog hira ha pagbulos ngan pagbungkag nga may maraot nga intensyon.*+ 16  Salit ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Kitaa, ig-uunat ko an akon kamot kontra ha mga Filisteo,+ ngan papatayon* ko an mga Kereteo+ ngan bubungkagon an nabibilin nga mga umurukoy han baybayon.+ 17  Magpapadapat ako ha ira hin dagku nga mga buhat han pagbulos nga may mga sirot tungod han kapungot, ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova kon ipadapat ko na ha ira an akon pagbulos.”’”

Mga footnote

O “pinader nga mga kampo.”
O “an iyo kalag.”
Lit., “Uutdon ko kamo tikang ha mga katawohan.”
O “bakilid.”
O “dekorasyon.”
Lit., “uutdon.”
O “nga may pagtamay han kalag.”
Lit., “uutdon.”