Ezekiel 12:1-28
12 An pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
2 “Anak han tawo, naukoy ka ha rebelyoso nga panimalay. May-ada hira mga mata basi makakita, pero diri hira nakita, ngan mga talinga basi makabati, pero diri hira nabati,+ kay rebelyoso hira nga panimalay.+
3 Mahitungod ha imo, anak han tawo, pag-andam hin imo bagahe para ha pagkadistyero. Katapos, durante han adlaw samtang nagkikita hira, kinahanglan kumadto ka ha pagkadistyero. Pakadto ha pagkadistyero tikang ha imo balay ngadto ha iba nga lugar samtang nagkikita hira. Bangin man la masabtan nira an karuyag sidngon hito, bisan kon rebelyoso hira nga panimalay.
4 Durante han adlaw samtang nagkikita hira, igawas an imo bagahe para ha pagkadistyero, ngan ha pagtikagab-i samtang nagkikita hira, kinahanglan bumaya ka pariho hin tawo nga gindidistyero.+
5 “Samtang nagkikita hira, pagbuho ha imo bungbong, ngan iagi dida hito an imo mga gamit.+
6 Samtang nagkikita hira, pas-ana an imo mga gamit ngan igawas samtang masirom. Tahubi an imo nawong basi diri mo makita an tuna, kay hihimoon ko ikaw nga tigaman para ha panimalay ni Israel.”+
7 Ginbuhat ko kon ano an iginsugo ha akon. Durante han adlaw igin-gawas ko an akon bagahe sugad hin bagahe para ha pagkadistyero, ngan han pagtikagab-i nagbuho ako ha bungbong pinaagi han akon kamot. Ngan han masirom na, igin-gawas ko an akon mga gamit ngan ginpas-an ito ha ira mismo atubangan.
8 Pagkaaga, an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
9 “Anak han tawo, diri ba nagpakiana ha imo an panimalay ni Israel, an rebelyoso nga panimalay, ‘Nag-aano ka?’
10 Sumati hira, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Kapahayagan ini para ha lider+ ha Jerusalem ngan ha bug-os nga panimalay ni Israel ha sulod han syudad.”’
11 “Masiring ka, ‘Tigaman ako para ha iyo.+ Sugad la han akon ginbuhat, ito liwat an bubuhaton ha ira. Madidistyero hira, magigin bihag hira.+
12 An lider nga kaupod nira magpapas-an han iya mga gamit ngan mabaya samtang masirom. Magbubuho hiya ha pader ngan iaagi niya dida hito an iya mga gamit.+ Tatahoban niya an iya nawong basi diri niya makita an tuna.’
13 Bibitaron ko ha bawbaw niya an akon pukot, ngan madadakop hiya ha akon pandakop nga pukot.+ Katapos, dadad-on ko hiya ha Babilonya, ha tuna han mga Caldeo, pero diri niya ito makikita; ngan didto hiya mamamatay.+
14 Ngan igsasarang ko ha tagsa nga direksyon an ngatanan nga nakapalibot ha iya, an iya mga kabulig ngan an iya mga sundalo;+ ngan maghuhulbot ako hin espada basi lanaton hira.+
15 Ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova ha panahon nga igpatlaag ko hira dida ha mga nasud ngan igsarang ko hira dida ha katunaan.
16 Kondi tatalwason ko an pipira ha ira tikang ha espada, ha gutom, ngan ha peste, basi maisumat nira ha mga nasud nga ira kakadtoan an mahitungod ha ngatanan nira nga mangil-ad nga binuhatan; ngan makikilala gud nira nga ako hi Jehova.”
17 Ngan an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
18 “Anak han tawo, an imo tinapay sadang mo kaunon nga may pangurog ngan an imo tubig sadang mo inumon nga may kahadlok ngan kabaraka.+
19 Sidnga an katawohan han tuna, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo ngadto ha mga naukoy ha Jerusalem ha tuna han Israel: “An ira tinapay kakaunon nira nga may kabaraka ngan an ira tubig iinumon nira nga may kahadlok, kay an ira tuna magigin bug-os nga binayaan+ tungod han kamadarahog han ngatanan nga naukoy dida hito.+
20 An gin-uukyan nga mga syudad maguguba, ngan an tuna magigin binayaan;+ ngan makikilala gud niyo nga ako hi Jehova.”’”+
21 Ngan an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
22 “Anak han tawo, ano ini nga iyo darahunon ha Israel nga nasiring, ‘An mga adlaw linabay na, pero an tagsa nga bisyon waray matuman’?+
23 Salit sidnga hira, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “Pauundangon ko ini nga puplunganon, ngan diri na nira ini gagamiton sugad nga darahunon ha Israel.”’ Kondi sumati hira, ‘An mga adlaw hirani na,+ ngan an tagsa nga bisyon matutuman.’
24 Kay diri na magkakaada hin bisan ano nga buwa nga bisyon o malimbong nga panigo ha sulod han panimalay ni Israel.+
25 ‘“Kay ako, hi Jehova, magyayakan. An anoman nga pulong nga akon ginyayakan mahitatabo nga waray na paglangan.+ Ha iyo mga adlaw,+ O rebelyoso nga panimalay, yayaknon ko an pulong ngan bubuhaton ito,” nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.’”
26 An pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring:
27 “Anak han tawo, ini an ginsisiring han katawohan han* Israel, ‘An bisyon nga iya nakikita maiha pa mahitabo, ngan nananagna hiya mahitungod ha maiha pa nga panahon ha tidaraon.’+
28 Salit sidnga hira, ‘Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: “‘Waray bisan usa han akon mga pulong an maglalangan; an anoman nga akon ginsisiring mahitatabo,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”’”
Mga footnote
^ Lit., “panimalay ni.”