An Ikaduha nga Libro ni Samuel 15:1-37
15 Katapos hini ngatanan, hi Absalom nagkuha para ha iya kalugaringon hin karuwahe ngan hin mga kabayo ngan hin 50 nga lalaki basi dumalagan ha unahan niya.+
2 Hi Absalom nabuhát hin temprano ngan natindog ha ligid han dalan nga tipakadto ha ganghaan han syudad.+ Ha kada panahon nga may naabot nga tawo nga may kaso nga dadad-on ha hadi basi hukman,+ gintatawag hiya ni Absalom ngan ginpapakianhan: “Ano nga syudad an imo gintikangan?” ngan nabaton hiya: “An imo surugoon tikang ha usa han mga tribo han Israel.”
3 Hi Absalom nasiring ha iya: “Kitaa, an imo mga iginsusumbong husto ngan angayan, pero waray ginsugo an hadi basi mamati ha imo kaso.”
4 Hi Absalom nasiring: “Kon gintokahan la unta ako nga magin hukom ha tuna! An tagsa nga tawo nga may kaso o nagkikinahanglan hin paghukom mahimo kumadi ha akon, ngan sisiguruhon ko nga makakarawat hiya hin hustisya.”
5 Ngan kon an usa nga tawo nadaop basi yumukbo kan Absalom, gin-uunat niya an iya kamot ngan ginkakaptan hiya ngan ginhaharokan hiya.+
6 Ginbubuhat ini ni Absalom ha ngatanan nga Israelita nga napakadto ha hadi basi magpahukom; salit padayon nga ginkawat ni Absalom an kasingkasing han mga tawo han Israel.+
7 Ha kataposan han upat ka tuig,* hi Absalom nagsiring ha hadi: “Alayon tuguti ako nga kumadto ha Hebron+ basi tumanon an akon iginpanumpa kan Jehova.
8 Kay ini an seryoso nga iginpanumpa+ han imo surugoon han naukoy ako ha Gesur+ ha Sirya: ‘Kon ibabalik ako ni Jehova ha Jerusalem, maghahalad* ako kan Jehova.’”
9 Salit an hadi nagsiring ha iya: “Lakat nga mamurayawon.” Ngan binuhát hiya ngan kinadto ha Hebron.
10 Yana hi Absalom nagsugo hin mga espiya ngadto ha ngatanan nga tribo han Israel, nga nasiring: “Pakabati gud niyo han tunog han sungay, ipasamwak niyo, ‘Hi Absalom hadi na ha Hebron!’”+
11 Hito nga panahon, 200 nga lalaki tikang ha Jerusalem an nakadto na didto kaupod ni Absalom; gin-imbitar hira ngan kinadto nga diri maaram han nahitatabo.
12 Dugang pa, han naghatag hi Absalom hin mga halad, iya iginpatawag hi Ahitofel+ nga Gilonita, nga magsaragdon ni David,+ tikang ha Gilo+ nga iya syudad. An pagkunsabo padayon nga nagtikakusog, ngan nagtikadamu an mga tawo nga sinuporta kan Absalom.+
13 Paglabay han panahon, may kinadto kan David ngan nagsumat: “An kasingkasing han mga tawo han Israel dinapig na kan Absalom.”
14 Nagsiring dayon hi David ha ngatanan niya nga surugoon nga kaupod niya ha Jerusalem: “Pagkabuhát kamo, ngan pamalagiw kita,+ kay waray bisan usa ha aton nga makakatalwas tikang kan Absalom! Pag-apura kamo, kay bangin tigda kita niya nga hiabtan ngan magpahinabo hiya hin kadaot ha aton ngan pamatayon an mga tawo ha syudad pinaagi han espada!”+
15 An mga surugoon han hadi binaton ha hadi: “Anoman an desisyon han amon ginoo nga hadi, andam an imo mga surugoon nga buhaton ito.”+
16 Salit an hadi ginawas ha iya balay ngan nasunod ha iya an bug-os niya nga panimalay, kondi an hadi nagbilin hin napulo niya nga babaye+ basi manginano ha balay.*
17 Ngan an hadi nagpadayon paggawas ha syudad ngan nasunod ha iya an ngatanan nga katawohan, ngan inundang hira ha Bet-merhak.
18 An ngatanan niya nga surugoon nga nabaya kaupod niya* ngan an ngatanan nga Kereteo, mga Peleteo,+ ngan mga Giteo+ nga 600 nga lalaki nga sinunod ha iya tikang ha Gat,+ nalabay ha atubangan han hadi samtang iya hira gin-uusisa.*
19 Katapos, an hadi nagsiring kan Ittai+ nga Giteo: “Kay ano nga maupod ka liwat ha amon? Balik na ngan ukoy upod han bag-o nga hadi, kay usa ka nga dayo ngan usa liwat nga distyero tikang ha imo lugar.
20 Kakulop inabot ka, ngan yana pauupdon ko ba ikaw ha amon ha paglinakat-lakat, ha pagkadto kon san-o ako makadto ngan kon diin ako makadto? Balik na ngan iupod an imo kabugtoan, ngan hinaot hi Jehova magpakita ha imo hin maunungon nga gugma ngan pagkamatinumanon!”+
21 Kondi hi Ittai binaton ha hadi: “Sugad nga buhi hi Jehova ngan sugad nga buhi an akon ginoo nga hadi, hain man an akon ginoo nga hadi, ha kamatayon man o ha kinabuhi, aadto liwat an imo surugoon!”+
22 Salit hi David nagsiring kan Ittai:+ “Lakat ngan tabok.” Salit hi Ittai nga Giteo tinabok, upod an ngatanan niya nga tawo ngan kabataan.
23 An ngatanan hito nga lugar nananangis hin makusog samtang nananabok ini ngatanan nga katawohan, ngan an hadi natindog hirani ha Walog han Kidron;+ an ngatanan nga katawohan nananabok ngadto ha dalan nga tipakadto ha kamingawan.
24 Hi Zadok+ nakadto liwat ngan upod niya an ngatanan nga Levita+ nga nagpapas-an han arka+ han kasabotan han tinuod nga Dios;+ ngan ira iginbutang an Arka han tinuod nga Dios; ngan hi Abiatar+ sinagka, samtang an ngatanan nga katawohan nananabok tikang ha syudad.
25 Kondi an hadi nagsiring kan Zadok: “Ibalik ha syudad an Arka han tinuod nga Dios.+ Kon makarawat ko an pag-uyon ni Jehova, iya liwat ako ibabalik ngan tutugotan nga makita ito ngan an hinmumutangan hito.+
26 Pero kon magsiring hiya, ‘Waray ako kalipay ha imo,’ buhaton niya ha akon an anoman nga baga hin maopay ha iya pagkita.”
27 An hadi nagsiring kan Zadok nga saserdote: “Diri ba nakakakita ka hin bisyon?+ Balik kamo nga mamurayawon ha syudad, ngan iupod niyo an iyo duha nga anak nga lalaki, hi Ahimaaz nga imo mismo anak ngan hi Jonathan+ nga anak ni Abiatar.
28 Kitaa, magpapabilin ako ha mga kahamabwan han kamingawan tubtob nga may umabot nga mensahe tikang ha iyo nga isusumat ha akon.”+
29 Salit iginbalik nira Zadok ngan Abiatar ha Jerusalem an Arka han tinuod nga Dios, ngan nagpabilin hira didto.
30 Ha pagsagka ni David ha Bukid* han mga Olibo,+ nagtitinangis hiya samtang nasagka; may tabon an iya ulo, ngan naglalakat hiya nga waray sapin an tiil. An ngatanan nga katawohan nga kaupod niya nagtabon liwat han ira mga ulo ngan nananangis samtang nasagka.
31 Katapos, ginsumatan hi David: “Hi Ahitofel usa han mga nakigkunsabo+ kan Absalom.”+ Tungod hito hi David nagsiring: “O Jehova,+ alayon himoa nga kalurongan an sagdon ni Ahitofel!”+
32 Pag-abot ni David ha pungkay, diin didto hadto nayukbo ha Dios an mga tawo, nakadto pagtapo ha iya hi Husai+ nga Arkita,+ nga gisi an hilaba nga bado ngan may tapotapo an iya ulo.
33 Kondi hi David nagsiring ha iya: “Kon tumabok ka kaupod ko, makakabug-at ka ha akon.
34 Kondi kon bumalik ka ha syudad ngan sumiring kan Absalom, ‘Surugoon mo ako, O Hadi. Surugoon ako hadto han imo tatay, pero yana surugoon mo na ako,’+ hito nga paagi mapapakyas mo an sagdon ni Ahitofel ngan mabubuligan ako.+
35 Diri ba kaupod mo didto hira Zadok ngan Abiatar nga mga saserdote? Kinahanglan mo isumat kanda Zadok ngan Abiatar nga mga saserdote an ngatanan nga mababatian mo tikang ha balay han hadi.+
36 Kitaa! Kaupod nira didto an ira duha nga anak nga lalaki, hi Ahimaaz+ nga anak ni Zadok ngan hi Jonathan+ nga anak ni Abiatar, ngan pinaagi ha ira ipaabot ha akon an ngatanan nga imo mababatian.”
37 Salit hi Husai, nga sangkay* ni David,+ sinulod ha syudad samtang hi Absalom nasulod ha Jerusalem.
Mga footnote
^ O posible nga “40 ka tuig.”
^ O “magsisingba.” Lit., “mag-aalagad.”
^ O “palasyo.”
^ O “natabok hirani ha iya.”
^ O “natabok ha atubangan han hadi.”
^ O “sagkahon.”
^ O “matataporan nga sangkay.”