An Siyahan nga Libro han mga Hadi 11:1-43
11 Pero hi Hadi Solomon naghigugma hin damu nga dayo nga mga babaye+ labot pa han anak nga babaye han Paraon:+ mga babaye nga Moabita,+ Ammonita,+ Edomita, taga-Sidon,+ ngan Hiteo.+
2 Tikang hira ha mga nasud nga mahitungod hito hi Jehova nagsiring ha mga Israelita: “Ayaw kamo pakigtampo ha ira,* ngan diri liwat hira makigtampo ha iyo, kay sigurado nga ira pasisimangon an iyo kasingkasing nga sumunod ha ira mga dios.”+ Pero hi Solomon duok gud ha ira ngan nahigugma ha ira.
3 Ngan may-ada hiya 700 nga asawa nga mga prinsesa ngan 300 nga babaye, ngan hinay-hinay nga ginpasimang han iya mga asawa an iya kasingkasing.*
4 Han lagas na hi Solomon,+ ginpasimang* han iya mga asawa an iya kasingkasing basi magsunod ha iba nga mga dios,+ ngan an iya kasingkasing diri bug-os* kan Jehova nga iya Dios diri pariho han kasingkasing ni David nga iya tatay.
5 Ngan hi Solomon nagsunod kan Astoret,+ an diosa han mga taga-Sidon, ngan kan Milcom,+ an mangil-ad nga dios han mga Ammonita.
6 Ngan hi Solomon nagbuhat hin maraot ha pagkita ni Jehova, ngan waray hiya sumunod hin bug-os kan Jehova diri sugad han ginbuhat han iya tatay nga hi David.+
7 Hito nga panahon hi Solomon nagtukod hin hitaas nga lugar+ para kan Kemos, an mangil-ad nga dios han Moab, didto ha bukid ha atubangan han Jerusalem ngan para kan Molec,+ an mangil-ad nga dios han mga Ammonita.+
8 Ito an iya ginbuhat para ha ngatanan niya nga asawa nga taga-iba nga nasud nga nagpaaso hin halad ngan naghalad ha ira mga dios.
9 Napungot hi Jehova kan Solomon, kay an iya kasingkasing sinimang tikang kan Jehova nga Dios han Israel,+ nga nagpakita ha iya hin duha ka beses+
10 ngan nagpahamangno ha iya mahitungod hini mismo nga butang, nga diri hiya sumunod ha iba nga mga dios.+ Pero waray hiya sumugot ha iginsugo ni Jehova.
11 Hi Jehova nagsiring yana kan Solomon: “Tungod kay ginbuhat mo ini ngan waray mo sunda an kasabotan nga akon ginhimo ngan an mga surundon nga akon iginsugo ha imo, akon gud kukuhaon* tikang ha imo an ginhadian, ngan ihahatag ko ito ha usa han imo mga surugoon.+
12 Pero tungod han imo tatay nga hi David, diri ko ito bubuhaton samtang buhi ka pa. Kukuhaon* ko ito tikang ha kamot han imo anak,+
13 pero diri ko kukuhaon* an bug-os nga ginhadian.+ An usa nga tribo akon ihahatag ha imo anak nga lalaki,+ tungod kan David nga akon surugoon ngan tungod han Jerusalem nga akon ginpili.”+
14 Katapos, ginpahinabo ni Jehova nga may kumontra kan Solomon,+ hi Hadad nga Edomita nga tulin han hadi ha Edom.+
15 Han napirde ni David an Edom,+ hi Joab nga lider han kasundalohan sinagka basi iglubong an mga patay, ngan nagsari hiya nga pamatayon an tagsa nga lalaki ha Edom.
16 (Kay hi Joab ngan an bug-os nga Israel inukoy didto hin unom ka bulan tubtob nga napoo* niya an ngatanan nga lalaki ha Edom.)
17 Pero pinalagiw hi Hadad upod an pipira nga Edomita nga mga surugoon han iya tatay, ngan kinadto hira ha Ehipto; hito nga panahon bata pa hi Hadad.
18 Salit linarga hira tikang ha Midian ngan inabot ha Paran. Nag-upod hira hin mga lalaki tikang ha Paran+ ngan kinadto ha Ehipto, ha Paraon nga hadi han Ehipto nga naghatag ha iya hin balay, nagsustento ha iya hin pagkaon, ngan naghatag ha iya hin tuna.
19 Hi Hadad nakakarawat han pag-uyon han Paraon, amo nga iya iginhatag ha iya sugad nga asawa an bugto nga babaye han iya mismo asawa nga hi Tapenes nga rayna.*
20 Inabot an panahon, an bugto nga babaye ni Tapenes nagkaada hin anak nga lalaki kan Hadad, hi Genubat, ngan ginpadaku hiya* ni Tapenes ha balay han Paraon, ngan hi Genubat nagpabilin ha balay han Paraon kaupod han mga anak nga lalaki han Paraon.
21 Nabatian ni Hadad ha Ehipto nga hi David pinahuway na kaupod han iya mga kaapoy-apoyan+ ngan hi Joab nga lider han kasundalohan namatay na.+ Salit hi Hadad nagsiring ha Paraon: “Palakta ako, basi makakadto ako ha akon kalugaringon nga tuna.”
22 Pero an Paraon nagsiring ha iya: “Ano an kulang ha imo samtang kaupod ko ikaw nga karuyag mo yana kumadto ha imo kalugaringon nga tuna?” Binaton hiya: “Waray, pero alayon palakta ako.”
23 Ginpahinabo liwat han Dios nga may usa pa nga kumontra kan Solomon,+ hi Rezon nga anak nga lalaki ni Eliada nga pinalagiw tikang ha iya ginoo nga hi Hadadezer,+ an hadi han Zoba.
24 Nagtirok hiya hin iya mga tawo ngan nagin lider hiya hin grupo han mga tikasan han napirde* hira ni David.+ Salit kinadto hira ha Damasco+ ngan inukoy didto ngan nagtikang paghadi ha Damasco.
25 Ngan nagin parakontra hiya han Israel ha ngatanan nga adlaw ni Solomon, labot pa han kadaot nga ginbuhat ni Hadad, ngan nangalas hiya ha Israel han naghadi hiya ha Sirya.
26 Ngan aada pa hi Jeroboam+ nga anak nga lalaki ni Nebat, usa nga Efraimita nga taga-Zereda, nga surugoon ni Solomon+ nga an ngaran han nanay amo hi Zerua nga usa nga balo. Hiya liwat nagrebelde* kontra ha hadi.+
27 Ini an hinungdan nga nagrebelde hiya ha hadi: Gintukod ni Solomon an Bungtod*+ ngan ginpalibotan niya hin pader an Syudad ni David nga iya tatay.+
28 Yana ini hi Jeroboam usa nga may kapas nga lalaki. Han nakita ni Solomon nga an batan-on nga lalaki maduruto nga trabahador, ginhimo niya hiya nga paradumara+ ha ngatanan nga gin-obligar nga magtrabaho ha balay ni Jose.
29 Hito nga panahon, hi Jeroboam ginawas ha Jerusalem, ngan nakit-an hiya ha kalsada ni propeta Ahias+ nga Shilonita. Bag-o nga bado an sul-ot ni Ahias, ngan duha la hira nga nakada ha kapatagan.
30 Ginkaptan ni Ahias an iya sul-ot nga bag-o nga bado ngan gin-gisi ito ha 12 ka bug-os.
31 Katapos, nagsiring hiya kan Jeroboam:
“Kuhaa an napulo ka bug-os, kay ini an ginsiring ni Jehova nga Dios han Israel: ‘Kitaa, akon ginkukuha* an ginhadian tikang ha kamot ni Solomon, ngan akon ihahatag ha imo an napulo nga tribo.+
32 Pero an usa nga tribo magpapabilin nga iya+ tungod han akon surugoon nga hi David+ ngan tungod han Jerusalem, an syudad nga akon ginpili tikang ha ngatanan nga tribo han Israel.+
33 Bubuhaton ko ini tungod kay ira ako ginbayaan+ ngan nanyuyukbo hira kan Astoret nga diosa han mga taga-Sidon, kan Kemos nga dios han Moab, ngan kan Milcom nga dios han mga Ammonita. Ngan waray hira maglakat ha akon mga dalan pinaagi ha pagbuhat han husto ha akon pagkita ngan waray magsunod ha mga surundon nga akon iginhatag ngan ha akon mga paghukom, diri sugad han ginbuhat han iya tatay nga hi David.
34 Pero diri ko kukuhaon hin bug-os an ginhadian ha iya kamot, ngan papabay-an ko nga magpadayon hiya sugad nga lider ha ngatanan nga adlaw han iya kinabuhi, tungod kan David nga akon surugoon nga akon ginpili,+ kay iya ginsunod an akon mga sugo ngan an mga surundon nga akon iginhatag.
35 Pero akon kukuhaon an pagkahadi tikang ha kamot han iya anak nga lalaki ngan ihahatag ito ha imo, karuyag sidngon, an napulo nga tribo.+
36 Ha iya anak nga lalaki akon ihahatag an usa nga tribo, basi an akon surugoon nga hi David pirme may-ada lampara ha akon atubangan dida ha Jerusalem,+ an syudad nga akon ginpili para ha akon kalugaringon sugad nga an lugar nga bubutangan han akon ngaran.
37 Pipilion ko ikaw, ngan maghahadi ka ha ngatanan nga imo ginhihingyap,* ngan magigin hadi ka ha Israel.
38 Ngan kon imo sugton an ngatanan nga iginsusugo ko ha imo ngan maglakat ha akon mga dalan ngan buhaton an husto ha akon pagkita pinaagi ha pagsunod ha mga surundon nga akon iginhatag ngan ha akon mga sugo, sugad han ginbuhat han akon surugoon nga hi David,+ maupod liwat ako ha imo. Maghihimo ako para ha imo hin balay nga mag-iiha, sugad han akon gintukod para kan David,+ ngan akon ihahatag ha imo an Israel.
39 Ngan akon papakaalohan an tulin ni David tungod hini,+ pero diri pirme.’”+
40 Salit hi Solomon nagsari pagpatay kan Jeroboam, pero pinalagiw hi Jeroboam ngadto ha Ehipto, ngadto kan Sisak+ nga hadi han Ehipto,+ ngan nagpabilin hiya ha Ehipto tubtob nga namatay hi Solomon.
41 Mahitungod han iba pa nga bahin han kasaysayan ni Solomon, an ngatanan nga iya ginbuhat ngan an iya kinaadman, diri ba iginsurat ito ha libro han kasaysayan ni Solomon?+
42 An kaihaon* han paghadi ni Solomon ha Jerusalem ha bug-os nga Israel inabot hin 40 ka tuig.
43 Katapos, hi Solomon pinahuway kaupod han iya mga kaapoy-apoyan ngan iginlubong hiya ha Syudad ni David nga iya tatay; ngan an iya anak nga hi Rehoboam+ an nagin hadi kasaliwan niya.
Mga footnote
^ O “Ayaw kamo pangasawa ha ira.”
^ O “ngan makusog gud an impluwensya ha iya han iya mga asawa.”
^ O “ginpahirayo.”
^ O “bug-os nga debotado.”
^ Lit., “gigision.”
^ Lit., “gigision.”
^ Lit., “gigision.”
^ Lit., “nautod.”
^ Diri nagmamando nga rayna.
^ O posible nga “ginlutas hiya.”
^ Lit., “ginpatay.”
^ Lit., “nag-alsa han iya kamot.”
^ O “Milo.” Usa nga Hebreo nga termino nga nangangahulogan nga “pantambak.”
^ Lit., “gin-gigisi.”
^ O “ginhihingyap han imo kalag.”
^ Lit., “An mga adlaw.”