زبور 34‏:1‏-‏22

  • یہوواہ اپنے بندوں کو بچاتا ہے

    • ‏”‏آؤ مل کر اُس کے نام کی تعظیم کریں“‏ ‏(‏3‏)‏

    • یہوواہ کا فرشتہ حفاظت کرتا ہے ‏(‏7‏)‏

    • ‏”‏آزماؤ اور دیکھو کہ یہوواہ کتنا اچھا ہے“‏ ‏(‏8‏)‏

    • اُس کی ایک بھی ہڈی توڑی نہیں گئی ‏(‏20‏)‏

داؤد کا گیت۔ یہ گیت اُس وقت کا ہے جب داؤد نے ابی‌مَلِک کے سامنے پاگل ہونے کا ناٹک کِیا اور ابی‌مَلِک نے اُنہیں وہاں سے نکال دیا۔‏ א ‏[‏آلف]‏ 34  مَیں ہمیشہ یہوواہ کی بڑائی کروں گا؛‏میرے ہونٹوں پر ہر وقت اُس کی تعریف ہوگی۔‏ ב ‏[‏بیتھ]‏  2  مَیں*‏ یہوواہ پر فخر کروں گا؛‏حلیم لوگ یہ سنیں گے اور خوش ہوں گے۔‏ ג ‏[‏گیمل]‏  3  میرے ساتھ مل کر یہوواہ کی بڑائی کرو؛‏آؤ مل کر اُس کے نام کی تعظیم کریں۔‏ ד ‏[‏دالتھ]‏  4  مَیں نے یہوواہ سے پوچھا اور اُس نے مجھے جواب دیا۔‏ اُس نے میرے سارے ڈر دُور کر دیے۔‏ ה ‏[‏ہے]‏  5  اُس سے اُمید لگانے والوں کے چہرے خوشی سے دمکنے لگے؛‏اُنہیں کبھی شرمندہ نہیں ہونا پڑے گا۔‏ ז ‏[‏زین]‏  6  اِس ادنیٰ اِنسان نے پکارا اور یہوواہ نے سنا۔‏ اُس نے اِسے اِس کی ساری پریشانیوں سے نکالا۔‏ ח ‏[‏خیتھ]‏  7  یہوواہ کا فرشتہ اُن سب کے گِرد پہرا دیتا ہے*‏ جو اُس کا خوف رکھتے ہیںاور اُنہیں بچاتا ہے۔‏ ט ‏[‏طیتھ]‏  8  آزماؤ*‏ اور دیکھو کہ یہوواہ کتنا اچھا ہے؛‏وہ شخص خوش رہتا ہے جو اُس کے پاس پناہ لیتا ہے۔‏ י ‏[‏یود]‏  9  یہوواہ کے مُقدس بندو!‏ اُس کا خوف رکھوکیونکہ اُس کا خوف رکھنے والوں کو کسی چیز کی کمی نہیں ہوتی۔‏ כ ‏[‏کاف]‏ 10  طاقت‌ور جوان شیروں*‏ کو بھی کبھی کبھار بھوکا رہنا پڑتا ہے؛‏لیکن جو یہوواہ کی رہنمائی حاصل کرنے کی کوشش کرتے ہیں، اُنہیں کسی اچھی چیز کی کمی نہیں ہوگی۔‏ ל ‏[‏لامد]‏ 11  میرے بیٹو!‏ آؤ اور میری سنو؛‏مَیں تمہیں یہوواہ کا خوف رکھنا سکھاؤں گا۔‏ מ ‏[‏میم]‏ 12  تُم میں سے کون زندگی کا مزہ لینا چاہتا ہےاور بہت سے اچھے دن دیکھنا چاہتا ہے؟‏ נ ‏[‏نون]‏ 13  تو پھر اپنی زبان کو بُری باتوں سے باز رکھو؛‏اور اپنے ہونٹوں کو دھوکادہی سے روکو۔‏ ס ‏[‏سامک]‏ 14  بُرے کام چھوڑ دو اور اچھے کام کرو؛‏صلح قائم کرنے کی کوشش کرو اور اِس کی جستجو میں رہو۔‏ ע ‏[‏عین]‏ 15  یہوواہ کی آنکھیں نیک لوگوں پر رہتی ہیں؛‏اور اُس کے کان مدد کے لیے اُن کی فریاد سنتے ہیں۔‏ פ ‏[‏پے]‏ 16  لیکن یہوواہ*‏ اُن لوگوں کے خلاف ہے جو بُرے کام کرتے ہیں؛‏وہ اُن کی یاد زمین سے پوری طرح مٹا دے گا۔‏ צ ‏[‏صادے]‏ 17  نیک لوگوں نے پکارا اور یہوواہ نے سنا؛‏اُس نے اُنہیں اُن کی ساری پریشانیوں سے نکالا۔‏ ק ‏[‏قوف]‏ 18  یہوواہ دُکھ سے چُور دلوں کے قریب ہے؛‏وہ اُن لوگوں کو بچاتا ہے جن کا حوصلہ ٹوٹ چُکا ہے۔‏* ר ‏[‏ریش]‏ 19  نیک شخص کو بہت سی مشکلوں*‏ کا سامنا کرنا پڑتا ہے؛‏لیکن یہوواہ اُسے اُن سب سے نکالتا ہے۔‏ ש ‏[‏شین]‏ 20  وہ اُس کی سب ہڈیوں کو محفوظ رکھتا ہے؛‏اُن میں سے ایک بھی توڑی نہیں گئی۔‏ ת ‏[‏تاو]‏ 21  آفت بُرے شخص کو موت کے گھاٹ اُتار دے گی؛‏نیک لوگوں سے نفرت کرنے والوں کو مُجرم ٹھہرایا جائے گا۔‏ 22  یہوواہ اپنے بندوں کی جانوں کو بچاتا*‏ ہے؛‏اُس کے پاس پناہ لینے والوں میں سے کسی کو بھی مُجرم نہیں ٹھہرایا جائے گا۔‏

فٹ‌ نوٹس

لفظی ترجمہ:‏ ”‏میری جان“‏
یا ”‏خیمہ‌زن ہوتا ہے“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏چکھو“‏
یا ”‏جوان ببر شیروں“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏یہوواہ کا چہرہ“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏جن کی روح کچلی ہوئی ہے۔“‏
یا ”‏آفتوں“‏
یا ”‏چھڑاتا“‏