Книга Йова 38:1—41

38  І Єгова відповів Йову з-посеред бурі:+  2  «Хто це затемнює мій задумі говорить нерозумно?+  3  Прошу, підпережись як чоловік. Я буду запитувати, а ти розповідай мені.  4  Де ти був, коли я засновував землю?+ Розкажи, коли вважаєш, що маєш розуміння.  5  Чи ти знаєш, хто встановив її розміриі хто простягнув по ній мірильний шнур?  6  У що занурені основи їїі хто закладав її наріжний камінь,+  7  коли всі ранкові зорі+ разом вигукували з радостіі всі сини Бога*+ голосно вихваляли його?  8  Хто воротами загородив море,+коли воно виривалося з утроби,  9  коли я одягнув його в хмарий огорнув* мороком густим, 10  коли я визначив для нього межу,поставив засуви та ворота+ 11  і сказав: “Ось ти дійдеш сюди, але не далі,тут зупиняться твої горді хвилі”?+ 12  Чи ти колись* давав накази ранку? Чи вказував світанку його місце,+ 13  щоб він ухопив землю за країі неправедних з неї струсив?+ 14  Вона перемінюється, мов глина під печаткою,і все, що на ній, увиразнюється, немов візерунок на гарному вбранні. 15  Неправедні ж позбавлені світла,і їхня піднята рука зламана. 16  Чи ти доходив до джерел моряі чи досліджував водні глибини?+ 17  Чи хтось показував тобі ворота смерті+і чи ти бачив брами густого мороку*?+ 18  Чи охопив ти розумом простори землі?+ Скажи, якщо все це знаєш. 19  Де шлях до оселі світла+і де темрява проживає, 20  щоб ти міг довести їх до місця, де вони пробувають,і дізнатись про стежки до їхнього дому? 21  Чи ти знаєш це? Хіба ти тоді вже був народженийі роки* твої численні? 22  Чи входив ти до сховищ снігу+і чи бачив сховища граду,+ 23  які я зберігаю на час лиха,на день війни і битви?+ 24  Звідки поширюється світло*і звідки східний вітер дме на землю?+ 25  Хто проклав шляхи зливіі дорогу грозовій хмарі,+ 26  щоб послати дощ на край, де ніхто з людей не живе,—на пустелю, в якій людина не мешкає,+ — 27  щоб напоїти пустищаі дати прорости траві?+ 28  Чи є батько в дощу?+ І хто породив краплини роси?+ 29  З чиєї утроби виходить ліді хто народжує іній небесний,+ 30  тимчасом як води вкриваються, наче каменем,і поверхня водних глибин замерзає?+ 31  Чи ти можеш зв’язати кінці сузір’я Кı́ма*або розв’язати мотузки сузір’я Кесı́л*?+ 32  Чи можеш вивести сузір’я* у його пору? Чи поведеш сузір’я Аш* з синами його? 33  Чи ти знаєш закони, які керують небом,+і чи можеш дати їм* владу над землею? 34  Чи можеш піднести свій голос до хмар,щоб на тебе ринула злива?+ 35  Чи можеш послати спалахи блискавки? Чи вони прийдуть і скажуть тобі: “Ось ми!”? 36  Хто вклав мудрість у хмари*+і хто дав розуміння явищам небесним*?+ 37  Хто має мудрість, щоб точно порахувати хмари,або хто може перевернути небесні глеки з водою,+ 38  щоб порох став багномі зліпились грудки землі? 39  Чи ти можеш вполювати здобич для леваі втамувати голод молодих левів,+ 40  коли вони у своєму лігві причаїлисьабо залягли у себе в засідці? 41  Хто готує їжу для крука,+коли його пташенята благають Бога про допомогуі блукають, бо немає поживи?

Примітки

Євр. ідіома, що стосується ангелів, які є синами Бога.
Або «сповив».
Букв. «у свої дні».
Або «смертельної тіні».
Букв. «дні».
Або, можливо, «блискавка».
Можливо, зірки Плеяд в сузір’ї Тельця.
Можливо, сузір’я Оріона.
Букв. «Маззарот». У 2Цр 23:5 споріднене слово у формі мн. стосується сузір’їв зодіаку.
Можливо, сузір’я Великої Ведмедиці.
Або, можливо, «йому».
Або, можливо, «в нутро людини».
Або, можливо, «розумові».

Коментарі

Медіафайли