Dotoronome 27:1-26
27 Penepapo Mozesi pamoza na ŵalara ŵa Israyeli ŵakayowoya na ŵanthu kuti: “Sungilirani dango lose ilo nkhumupani muhanya uno.
2 Ndipo pa zuŵa ilo mwambukirenge Yorodani kuya mu charu icho Yehova Chiuta winu wakumupani, mukawunjike malibwe ghakurughakuru na kughamata.*+
3 Para mwambuka, mukalembe mazgu ghose gha Dango ili pa malibwe agha, mwakuti mukanjire mu charu icho Yehova Chiuta winu wakumupani, charu icho mukwenda mkaka na uchi, nga umo Yehova Chiuta wa ŵasekuru ŵinu wamulayizgirani.+
4 Para mwambuka Yorodani, mukawunjike malibwe agha pa Phiri la Ebala+ na kughamata,* nga umo nkhumuphalilirani muhanya uno.
5 Kweniso mukamuzengere jotchero Yehova Chiuta winu, jotchero la malibwe. Malibwe agha mungaghaŵajanga na chisulo chara.+
6 Yehova Chiuta winu mukamuzengere jotchero la malibwe ghambura kuŵaja na kupelekerapo sembe zakotcha kwa Yehova Chiuta winu.
7 Mukapeleke sembe zawenenawene+ na kulyera kwenekura,+ ndipo mwamusekelera pamaso pa Yehova Chiuta winu.+
8 Mukalembe mwakuwoneka makora mazgu ghose gha Dango ili pa malibwe ghara.”+
9 Penepapo Mozesi na ŵasembe awo Mbalevi ŵakayowoya na Israyeli yose kuti: “Khalani chete, pulikizgani, imwe Ŵaisrayeli. Muhanya uno mwazgoka ŵanthu ŵa Yehova Chiuta winu.+
10 Mupulikirenge mazgu gha Yehova Chiuta winu na kulondezga malango ghake+ na malanguro, ivyo nkhumuphalirani muhanya uno.”
11 Pa zuŵa lira Mozesi wakaphalira ŵanthu kuti:
12 “Para mwambuka Yorodani, mafuko agha ndigho ghamwimilira pa Phiri la Gerizimu+ na kutumbika ŵanthu: Simiyoni, Levi, Yuda, Isakara, Yosefe, na Benjamini.
13 Ndipo mafuko agho ghamwimilira pa Phiri la Ebala+ na kutemba ni agha: Rubeni, Gadi, Asheri, Zebuloni, Dani, na Nafutali.
14 Ŵalevi ŵakayowoye na ŵanthu wose ŵa Israyeli mu mazgu ghakukwezga kuti:+
15 “‘Ngwakutembeka munthu uyo wakupanga chikozgo chakuŵaja+ panji chikozgo chachisulo*+ na kuchibisa, chinthu icho mbukazuzi kwa Yehova+, mulimo wa mawoko gha ŵanthu ŵaluso.’ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’*)
16 “‘Ngwakutembeka uyo wakuchitira msinjiro awiske panji anyina.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
17 “‘Ngwakutembeka uyo wakusezga mphaka ya mzengezgani wake.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
18 “‘Ngwakutembeka uyo wakupuluska nthowa munthu wachibulumutira.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
19 “‘Ngwakutembeka uyo wakubendezga pakweruzga+ mulendo, mwana mulanda,* panji chokoro.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
20 “‘Ngwakutembeka uyo wagona na muwoli wa awiske, chifukwa wayuyura awiske.’*+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
21 “‘Ngwakutembeka uyo wakugona chinyama chilichose.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
22 “‘Ngwakutembeka uyo wakugona na mudumbu wake, mwana msungwana wa awiske panji wa anyina.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
23 “‘Ngwakutembeka uyo wakugona na nyinavyara.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
24 “‘Ngwakutembeka uyo wakujoŵelera* mzengezgani wake na kumukoma.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
25 “‘Ngwakutembeka uyo wakupokera chimbundi kuti wakome* munthu wambura mulandu.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
26 “‘Ngwakutembeka uyo watondekenge kupulikira mazgu gha Dango ili na kughachita.’+ (Ŵanthu wose ŵakazgore kuti, ‘Ameni!’)
Mazgu Ghamusi
^ Panji kuti, “kughaphaka utoto utuŵa.”
^ Panji kuti, “kughaphaka utoto utuŵa.”
^ Panji kuti, “Viŵe ntheura.”
^ Panji kuti, “chikozgo chakusongonora.”
^ Panji kuti, “wambura wiske.”
^ Mazgu gheneko, “wabenura chakuvwara cha awiske.”
^ Mazgu ghanyake, “wakukhazga.”
^ Panji kuti, “watimbe.”