Маттай 10:1—42

10  Шуннан соң ул 12 шәкертен чакырып алды да аларга җеннәрне куып чыгарыр өчен һәм кешеләрне һәртөрле авырудан һәм чирдән савыктырыр өчен хакимлек бирде.+ 2  Менә шул 12 рәсүлнең исеме:+ беренчесе Шиму́н (аны Пете́р дип тә атыйлар),+ аның бертуганы Әндри́,+ Зебеди́ уллары Ягъкуб белән Яхъя,+ 3  Фили́п белән Бартолма́й,+ Тома́с+ һәм салым җыючы Матта́й,+ Алфа́й улы Ягъкуб һәм Фадда́й, 4  Шимун Кәнәни́ һәм Яһүд Искарио́т, ул соңрак Гайсәгә хыянәт итте.+ 5  Гайсә шушы 12 не мондый күрсәтмәләр биреп җибәрде:+ «Башка халыкларга алып баручы юлларга чыкмагыз, Сама́риянең шәһәрләренә+ дә кермәгез, 6  ә Исраи́л халкының югалган сарыклары янына барыгыз.+ 7  Барганда исә, вәгазьләгез һәм: „Күкләр Патшалыгы якынлашты“+,— диегез. 8  Авыруларны савыктырыгыз,+ үлгәннәрне терелтегез, махаулыларны тазартыгыз, җеннәрне куып чыгарыгыз. Бушлай алдыгыз — бушлай бирегез.+ 9  Билбавыгыздагы янчыкка алтын да, көмеш тә, бакыр тәңкәләр дә алмагыз.+ 10  Үзегез белән юлга ризык салынган капчык та, алмаш кием дә, аяк киеме дә, юл таягы да алмагыз,+ чөнки эшче ризыкка лаек.+ 11  Берәр шәһәр яки авылга кергәч, анда лаеклы булганнарны табыгыз һәм киткәнгә кадәр анда калыгыз.+ 12  Өйгә кергәндә, андагы кешеләрне сәламләгез. 13  Өй лаеклы булса, сез теләгән иминлек анда булсын,+ ә лаеклы булмаса, иминлегегез үзегездә калсын. 14  Сезне берәр җирдә кабул итмәсәләр һәм сүзләрегезне тыңламасалар, шул йорттан яки шәһәрдән чыкканда, аякларыгыздагы тузанны кагып төшерегез.+ 15  Сезгә хак сүз әйтәм: Хөкем көнендә Сәдү́м белән Гамура́+ җирләренә шул шәһәргә караганда җиңелрәк булачак. 16  Менә! Мин сезне бүреләр арасына сарыкларны җибәргәндәй җибәрәм,+ шуңа күрә еланнар кебек сакланучан һәм күгәрченнәр кебек мәкерсез булыгыз.+ 17  Кешеләр сезне судка бирерләр+ һәм синагогаларында камчыларлар,+ шуңа күрә сак булыгыз.+ 18  Сез минем шәкертләрем булганга, сезне идарәчеләр белән патшалар алдына китерерләр,+ һәм сез аларга һәм халыкларга минем хакта шаһитлек бирә алырсыз.+ 19  Әмма сезне судка тапшырганда, ничек һәм нәрсә сөйләргә дип борчылмагыз, чөнки сезгә ул сәгатьтә кирәкле сүзләр бирелер.+ 20  Сез үзегез генә түгел, ә сезнең аша Атагызның рухы да сөйләр.+ 21  Туган — туганын, ата — баласын, ә балалар ата-аналарын, аларга каршы чыгып, үлемгә тапшырыр.+ 22  Сез минем шәкертләрем булганга, барысы да сезне нәфрәт итәр,+ ләкин ахырга кадәр нык калган кеше котылыр.+ 23  Алар сезне бер шәһәрдә эзәрлекли башласалар, башкасына качыгыз,+ чөнки сезгә хак сүз әйтәм: Адәм Улы сез Исраилнең барлык шәһәрләрен әйләнеп чыкканчы килер. 24  Шәкерт — остазыннан, ә хезмәтче хуҗасыннан өстен булмый.+ 25  Шәкерт — остазы, ә хезмәтче хуҗасы кебек булса, шул җитә.+ Йорт хуҗасын Билзибу́л дип атаганнар икән,+ һичшиксез, өйдәгеләрен дә шулай дип атарлар! 26  Шуңа күрә алардан курыкмагыз, чөнки ачыкланмый калачак яшерен һичнәрсә юк һәм беленми калачак серле һичнәрсә юк.+ 27  Мин сезгә караңгылыкта сөйләгәнне яктылыкта сөйләгез һәм пышылдап әйтелгәнне* өй түбәләреннән вәгазьләгез.+ 28  Тәнне үтереп тә, җанны үтерә алмаучылардан курыкмагыз,+ ә Гәһәннәдә җанны да, тәнне дә һәлак итә алучыдан куркыгыз.+ 29  Ике чыпчык бер тиенгә сатыла түгелме соң? Шулай да аларның берсе генә булса да җиргә төшсә, күктәге Атагыз моны белеп торачак.+ 30  Ә сезнең башыгыздагы һәр чәч бөртеге дә саналган бит.+ 31  Шуңа күрә курыкмагыз. Сез күп чыпчыкларга караганда кадерлерәк.+ 32  Кешеләр алдында мине таныган һәркемне+ мин дә күктәге Атам алдында танырмын.+ 33  Ә кешеләр алдында миннән ваз кичүче һәркемнән мин дә күктәге Атам алдында ваз кичәрмен.+ 34  Мине җиргә тынычлык китерергә килде дип уйламагыз. Мин тынычлык түгел, ә кылыч китерергә дип килдем.+ 35  Чөнки мин аерырга дип килдем: улы — атасына каршы, кызы — анасына каршы, килен каенанасына каршы булыр.+ 36  Кеше өчен өйдәгеләре дошман булыр. 37  Атасын яки анасын миңа караганда күбрәк яратучы кеше миңа лаек түгел. Улын яки кызын миңа караганда күбрәк яратучы кеше миңа лаек түгел.+ 38  Үз җәфалану баганасын алып, миңа ияреп барырга теләмәгән кеше миңа лаек түгел.+ 39  Җанын саклап калырга тырышучы аны югалтыр, ә җанын минем хакка югалтучы аны саклап калыр.+ 40  Сезне кабул итүче мине дә кабул итә, ә мине кабул итүче мине Җибәрүчене дә кабул итә.+ 41  Пәйгамбәрне пәйгамбәр булганы өчен кабул итүче, пәйгамбәр әҗерен алыр,+ ә тәкъваны тәкъва булганы өчен кабул итүче, тәкъва кеше әҗерен алыр. 42  Сезгә хак сүз әйтәм: шушы кечеләрнең берсенә шәкерт булганы өчен эчәргә бер чынаяк салкын су булса да бирүче үз әҗерен һичшиксез алачак».+

Искәрмәләр

Сүзгә-сүз «колакта ишеткәнне».

Искәрмәләр

рәсүлнең: Яки «җибәрелгәннең». Грек сүзе апо́столос «җибәрү» дигән мәгънә йөрткән апосте́лло дигән фигыльдән барлыкка килгән (Мт 10:5; Лк 11:49; 14:32). Аның төп мәгънәсе Гайсәнең Ях 13:16 да китерелгән сүзләреннән ап-ачык күренә. Анда бу сүз «җибәрелгән» дип тәрҗемә ителгән.

Шимун (аны Петер дип тә атыйлар): Татар Изге Язмаларында Петер дүрт төрле исем белән атала: 1) «Шимун»; ул «ишетү; тыңлау» дигәнне аңлаткан еврей фигыленнән килеп чыккан. 2) «Петер» («кыяташ кисәге» дигән мәгънә йөрткән грек исеме; бу исем белән Изге Язмаларда ул гына атала). 3) «Кифас» — семит телендә Петер исеменә тиң исем (бәлки, Әп 30:6 һәм Ир 4:29 да кулланылган еврей сүзе кефи́м [кыялар] белән тамырдаш). 4) Кушма исем «Шимун Петер» (Рс 15:14; Ях 1:42; Мт 16:16).

Бартолмай: Мәгънәсе «Толмай улы». Ул Яхъя искә алган Натанаил дип фараз итәләр (Ях 1:45, 46). Яхшы хәбәрләрне чагыштыру шуны күрсәтә: Маттай һәм Лүк Бартолмай белән Филипне бергә искә алган кебек, Яхъя дә Натанаил белән Филипне бергә искә ала (Мт 10:3; Лк 6:14).

Маттай: Шулай ук Леви буларак билгеле. (Мк 2:14; Лк 5:27 гә аңлатмаларны кара.)

салым җыючы: Үткәндә салым җыючы буларак, Яхшы хәбәр язучы Маттай күп кенә саннар һәм акча берәмлекләрен искә ала (Мт 17:27; 26:15; 27:3). Шулай ук ул башка Яхшы хәбәр язучыларга караганда саннарга күбрәк игътибар итә. Ул Гайсә шәҗәрәсен һәрберсе 14 буыннан торган өч өлешкә бүлә (Мт 1:1—17) һәм Хуҗа догасында җиде үтенеч (Мт 6:9—13), Мт 13 тә җиде ачык мисал китерә, шулай ук Мт 23:13—36 да җиде кайгы игълан итә. «Салым җыючы» төшенчәсенә килгәндә, Мт 5:46 га аңлатманы кара.

Алфай улы Ягъкуб: Мк 3:18 гә аңлатманы кара.

Фаддай: Лк 6:16 һәм Рс 1:13 тә китерелгән рәсүлләр исемлекләрендә Фаддай исеме юк. Аның урынына «Ягъкуб улы Яһүд» диелә. Шуңа күрә мондый нәтиҗәгә килеп була: Фаддай бу — Яхъяның Яхшы хәбәрендә «Яһүд (Искариот булганы түгел)» дип аталган рәсүлнең башка исеме (Ях 14:22). Аны, хыянәтче Яһүд Искариот белән бутамасыннар өчен, күрәсең, кайчак Фаддай дип атаганнар.

Кәнәни: Бу кушамат рәсүл Шимунны рәсүл Шимун Петердән аерып тора (Мк 3:18). Ул «ашкынучы» дигәнне аңлата һәм еврей я арамей теленнән килеп чыккан дип санала. Лүк бу Шимунны «ашкынучан» дип атый; ул мәгънәсе шулай ук «ашкынучы» булган зелоте́с дигән грек сүзен куллана (Лк 6:15; Рс 1:13). Бәлки, Шимун кайчандыр зелотларның берсе — Римга каршы торган партия әгъзасы булгандыр. Бу кушамат аңа шуның аркасында я, бәлки, аның ашкынучан булуы аркасында бирелгәндер.

Искариот: Бәлки, «Кериут кешесе» дигәнне аңлата. Яһүднең атасы Шимун да «Искариот» дип аталган (Ях 6:71). Бу кушамат, гомум кабул ителгәнчә, Шимун белән Яһүднең Кириут-хисрун дигән Яһүдия шәһәреннән булганнарын аңлата (Йш 15:25). Шулай булса, 12 рәсүл арасыннан Яһүд кенә Яһүдиядән булган, калганнары исә гәлиләялеләр булган.

вәгазьләгез: Ягъни ачык итеп, кешеләр алдында сөйләү. (Мт 3:1 гә аңлатманы кара.)

Күкләр Патшалыгы якынлашты: Мт 4:17 гә аңлатманы кара.

махаулыларны: Мт 8:2 гә аңлатманы һәм сүзлектән «Махау; махаулы» кара.

анда калыгыз: Мк 6:10 га аңлатманы кара.

сәламләгез: Гадәттә яһүдләр: «Сезгә иминлек булсын»,— дип бер-берсен сәламләгән (Мт 10:13; Лк 10:5).

аякларыгыздагы тузанны кагып төшерегез: Бу ишарә шәкертләрнең Аллаһыдан киләчәк хөкемнәр өчен җаваплы булмаганнарын күрсәтер иде. Охшаш сүзтезмә Мк 6:11 һәм Лк 9:5 тә очрый. Марк һәм Лүк моңа «аларга кисәтү билгесе итеп» дигән сүзләр өстәгән. Паул белән Барнаб бу күрсәтмәне Писидиядәге Антиохта (Рс 13:51) кулланган, һәм Паул Көринттә моңа охшаш нәрсәне үз киемен кагып эшләгәндә, мондый аңлатма өстәгән: «Үз каныгызда үзегез гаепле булырсыз. Мин гаепле түгел» (Рс 18:6). Андый ишарәләр шәкертләргә инде билгеле булгандыр; мәҗүси ил аша үткән диндар яһүдләр яһүди җирләргә яңадан керер алдыннан сандалларыннан нәҗес дип санаган тузанны кагып төшергән. Әмма Гайсә, үз шәкертләренә андый күрсәтмәләр биргәндә, һичшиксез, башка нәрсәне күздә тоткан.

хак сүз: Мт 5:18 гә аңлатманы кара.

җиңелрәк булачак: Лк 10:12 гә аңлатманы кара.

Менә!: Мт 1:23 кә аңлатманы кара.

еланнар кебек сакланучан: Сакланучан дигән сүз монда алдан күрә белү, уйлап эш итү, акыллы булуны аңлата. Зоологлар әйткәнчә, күпчелек елан сак хайван һәм һөҗүм итүгә караганда качып китүне яхшырак күрә. Гайсә дә үз шәкертләрен, вәгазь эшләрен башкарганда, каршы килүчеләр белән үзләрен сак тотарга һәм үзләрен куркыныч астына куймаска өйрәткән.

күгәрченнәр кебек мәкерсез: Гайсә киңәшенең ике өлеше (сакланучан һәм мәкерсез булырга) бер-берсен тулыландыра. (Бу шигырьдәге еланнар кебек сакланучан сүзләренә аңлатманы кара.) «Мәкерсез» дип тәрҗемә ителгән грек сүзе (сүзгә-сүз «бернәрсә кушылмаган», ягъни «бозылмаган; саф») шулай ук Рм 16:19 да («явызлыкка карата тәҗрибәсез») һәм Фп 2:15 тә («саф һәм мәкерсез, Аллаһының... балалары») очрый. Монда Мт 10:16 да «мәкерсез» булу, күрәсең, эчкерсез, намуслы, хәйләсез һәм саф мотивларга ия булуны үз эченә ала. Күгәрчен кайвакыт еврей телендә, бу һәм охшаш сыйфатларны күрсәтер өчен, образлы сөйләмдә һәм шигърияттә кулланыла. (Җр 2:14; 5:2; Мт 3:16 га аңлатма белән чагыштыр.) Гайсәнең фикере мондый булган: аның шәкертләре бүреләр арасындагы сарыклар кебек эзәрлекләүләргә очраганда, аларга еланнарның да, күгәрченнәрнең дә үзенчәлекләрен берләштереп, сакланучан, акыллы, эчкерсез, саф һәм мәкерсез булырга кирәк булган (Лк 10:3).

судка: Мәсихче Грек Язмаларында сине́дрион дигән грек сүзе монда күплек санда кулланыла һәм «суд» дип тәрҗемә ителә. Һәм күпчелек очракта ул Иерусалимдагы Югары киңәшмә — яһүдләрнең югары суды — турында сүз барганда кулланыла. (Сүзлектән «Югары киңәшмә» һәм Мт 5:22; 26:59 га аңлатмаларны кара.) Әмма киң мәгънәдә ул шулай ук берәр җыелышны я очрашуны күрсәтер өчен кулланылган һәм монда синагогаларда үткәрелгән судларны аңлата. Андый судларның кыйнап җәзаларга һәм синагогадан куарга дигән хөкем чыгарырга вәкаләте булган (Мт 23:34; Мк 13:9; Лк 21:12; Ях 9:22; 12:42; 16:2).

минем шәкертләрем булганга: Мт 24:9 га аңлатманы кара.

нык калган: Яки «нык калучы». (Мт 24:13 кә аңлатманы кара.)

Адәм Улы: Мт 8:20 гә аңлатманы кара.

Билзибул: Бәлки, Багалзибулның (мәгънәсе «чебеннәр хуҗасы») башка язылышы. Бу Багалга филистилеләр Әкрунда табынган (2Пат 1:3). Кайбер грек кулъязмаларында Билзибоул яки Бизебоул дигән язылыш кулланыла; мәгънәсе, бәлки, «биектәге яшәү урыны хуҗасы» я Изге Язмаларда кулланылмаган зе́вел (тирес) сүзен уйнату булса, «тирес хуҗасы». Мт 12:24 тән күренгәнчә, бу исем Шайтанга — җеннәр мирзасы, ягъни башлыгына — карата кулланыла.

һичшиксез: Мт 7:11 гә аңлатманы кара.

яктылыкта: Ягъни ачык итеп, халык алдында.

өй түбәләреннән вәгазьләгез: «Халык алдында игълан итү» дигән мәгънә йөрткән идиома. Изге Язмалар язылган чорда өй түбәләре яссы булган һәм аннан белдерүләр ясаганнар, шулай ук анда эшләнгән эшләр турында хәбәр киң тарала алган (2Иш 16:22).

җанны: Яки «тормышны», ягъни кешенең, ул үледән терелтелгәч, киләчәк тормышы. Гадәттә «җан» дип тәрҗемә ителгән грек сүзе психе́ һәм аңа туры килгән еврей сүзе не́феш башлыча 1) кешеләрне, 2) хайваннарны һәм 3) кешенең я хайванның тормышын белдерә (Яр 1:20; 2:7; Сн 31:28; 1Пт 3:20). Грек сүзе психе́, мәгънәсе «кешенең тормышы», мондый шигырьләрдә кулланыла: Мт 6:25; 10:39; 16:25, 26; Мк 8:35—37; Лк 12:20; Ях 10:11, 15; 12:25; 13:37, 38; 15:13; Рс 20:10. Изге Язмалардагы бу шигырьләр һәм башкалары Гайсәнең мондагы сүзләрен дөрес аңларга ярдәм итә. (Сүзлекне кара.)

Гәһәннәдә: Мәңгелек юк ителүне аңлата. (Мт 5:22 гә аңлатманы һәм сүзлекне кара.)

җанны да, тәнне дә һәлак итә алучыдан: Аллаһы гына кешенең «җанын» (бу контекстта аның яшәүгә өметен) һәлак итә ала я аны, мәңге яшәр өчен, үледән терелтә ала. Бу — грек сүзе психе́ «җан» дип һәм ул үлә һәм юк ителүгә дучар була ала дип тәрҗемә ителгән мисалларның берсе. Башка мисаллар Мк 3:4; Лк 17:33; Ях 12:25; Рс 3:23 тә.

чыпчык: Грек сүзе струти́он һәркайсы кечкенә кошны аңлата алган, ләкин ул еш кына чыпчыкны, ашау өчен сатыла торган иң арзан кошны белдергән.

бер тиенгә: Сүзгә-сүз «бер ассарийга». Бу 45 минутлык хезмәт хакы булган. (Ә14 кушымт. кара.) Бу очракта, үзенең Гәлиләя буйлап өченче сәяхәте вакытында, Гайсә ике чыпчыкның бәясе бер ассарий дип әйтә. Икенче очракта, күрәсең, якынча бер ел үткәч, үзенең Яһүдиядәге хезмәте вакытында, Гайсә биш чыпчыкны ике ассарийга сатып алып була дип әйтә (Лк 12:6). Бу ике очракны чагыштыргач, шунысы ачыклана: сәүдәгәрләр өчен чыпчыклар шулкадәр очсыз булган ки, хәтта бишенчесе бушлай бирелгән.

сезнең башыгыздагы һәр чәч бөртеге дә саналган бит: Кеше башында уртача 100 меңнән күбрәк чәч бөртеге бар дип санала. Йәһвә андый кечкенә нәрсәләр турында яхшы белә икән, бу аның Мәсихнең һәр шәкерте белән бик кызыксынганына дәлил булып тора.

җәфалану баганасын: Яки «җәзалау баганасын». Бу стауро́с дигән грек сүзенең беренче очравы. Классик грек телендә ул башлыча тек куелган бүрәнә яки колганы белдергән. Образлы кулланылганда, ул кайвакыт Гайсәнең шәкерте булганы өчен кеше кичергән газаплану, хурлык, җәфалану һәм хәтта үлемне аңлата. (Сүзлекне кара.)

алып: Сүзгә-сүз «күтәреп; тотып». Монда образлы кулланыла: үзеңә Гайсәнең шәкерте булуы белән бәйле җаваплылыкны һәм нәтиҗәләрне алуны аңлата.

Җанын: Яки «Тормышын». Сүзлекне кара.

пәйгамбәр булганы өчен: Сүзгә-сүз «пәйгамбәр исеменә». Бу контекстта «исеменә» дигән грек идиомасы берәр пәйгамбәрнең вазифасын һәм эшен тануны күрсәтә. (Мт 28:19 га аңлатма белән чагыштыр.)

пәйгамбәр әҗерен: Аллаһының чын пәйгамбәрләрен кабул иткән һәм аларга ярдәм иткән кешеләр мул итеп бүләкләнәчәк. 1Пат 17 дәге тол хатын турындагы очрак моны дәлилли.

Медиаматериал

Юл таягы һәм ризык капчыгы
Юл таягы һәм ризык капчыгы

Борынгы еврейләр үзләре белән еш кына таяк йөрткән. Аны төрлечә: таяну өчен (Чг 12:11; Зк 8:4; Ев 11:21), яклану (2Иш 23:21), ашлык сугу (Иш 28:27), зәйтүн агачларын кагу (Кн 24:20; Иш 24:13) һәм башка шундыйлар өчен кулланганнар. Ризык капчыгы гадәттә күннән ясалган һәм аны сәяхәтчеләр, көтүчеләр, игенчеләр һәм башкалар иңбашлары аркылы җилкәгә асып йөрткәннәр. Капчыкка ризык, кием һәм башка әйберләр салганнар. Гайсә үз рәсүлләрен вәгазь сәяхәтенә җибәргәндә, аларга башка киңәшләр белән бергә таяклар һәм ризык капчыклары турында да күрсәтмәләр биргән. Рәсүлләр үзләре белән булган нәрсәләрне генә алып, юлга чыгарга тиеш булган һәм өстәмә әйберләрне алырга тиеш булмаган; алар турында Йәһвә кайгыртыр иде. (Гайсә күрсәтмәләренең бөтен нечкәлекләрен ничек аңларга кирәк булганын белер өчен Лк 9:3 һәм 10:4 кә аңлатмаларны кара.)

Бүре
Бүре

Израильдә бүреләр башлыча төнлә ауга чыга (Хб 1:8). Бүреләр кансыз, аяусыз, куркусыз һәм комсыз хайваннар. Алар еш кына үзләренә кирәгеннән күбрәк сарыклар үтерә: аларны ашап бетерә дә, алып китә дә алмый. Изге Язмаларда хайваннар, шулай ук аларның сыйфатлары һәм гадәтләре еш кына, уңай я тискәре үзенчәлекләрне сурәтләр өчен, образлы итеп кулланыла. Мәсәлән, үлем түшәгендә ятканда, Ягъкуб пәйгамбәрлек әйтеп, Биньямин кабиләсен күчмә мәгънәдә бүре (Canis lupus) сыман сугышчы итеп тасвирлаган (Яр 49:27). Әмма күпчелек очракларда бүре рәхимсезлек, комсызлык, бозыклык һәм хәйләкәрлек кебек тискәре сыйфатларны сурәтләр өчен кулланыла. Изге Язмаларда ялган пәйгамбәрләр (Мт 7:15), вәгазь эшенә каршы килүчеләр (Мт 10:16; Лк 10:3) һәм мәсихче җыелышка эчтән куркыныч тудырган ялган укытучылар (Рс 20:29, 30) бүреләр белән чагыштырыла. Көтүчеләр бүреләрдән янаган куркынычны яхшы белгән. Гайсә «ялланган кеше» турында ул «бүренең килгәнен күреп, сарыкларны ташлап кача» дип әйткән. «Сарыклар турында кайгыртмаган» ялланган кешедән аермалы буларак, Гайсә — «яхшы көтүче», ул «үз сарыклары өчен үз җанын биргән» (Ях 10:11—13).

Камчы
Камчы

Камчылау өчен коточкыч бер корал — кыска чыбыркы кулланылган. Бу коралның тоткычы булган, һәм шул тоткычка берничә бау я күн каеш беркетелгән булган. Камчылау күбрәк авырту китерсен өчен, андый чыбыркыга очлы сөяк я тимер шариклар беркеткәннәр.

Яссы түбәле йортлар
Яссы түбәле йортлар

Гаиләләр үз йортларының түбәләрендә күп вакыт үткәргән һәм аны актив кулланган. Әти кеше анда үз гаиләсен Йәһвә турында сөйләшергә җыйгандыр. Беренче уңыш бәйрәме вакытында түбәдә куыш корганнар (Лв 23:41, 42; Кн 16:13—15). Анда киптерер өчен җитен сабакларын таратканнар (Йш 2:6). Кайвакыт түбәдә кешеләр йоклаган (1Иш 9:25, 26). Түбәдәге башкарылган һәр эшне кешеләр җиңел генә күзәтә алган (2Иш 16:22). Ә аннан әйтелгән берәр игъланны шунда ук күршеләр һәм урамнан баручылар ишеткән.

Һинном үзәне (Гәһәннә)
Һинном үзәне (Гәһәннә)

Грекча Гәһәннә дип аталган Һинном үзәне — борынгы Иерусалимнан көньякка һәм көньяк-көнбатышка таба урнашкан тирән тар үзән. Гайсә көннәрендә ул чүп-чар яндыру урыны булган. Шуңа күрә ул тулы юк ителүнең урынлы символы булып киткән.

Чыпчык
Чыпчык

Чыпчык ашау өчен сатыла торган иң арзан кош булган. Аларның икесен 45 минутлык эш хакына тиң акчага сатып алып булган. Монда кулланылган грек төшенчәсе һәркайсы кечкенә кошны, шул исәптән йорт тирәләрендә яши торган чыпчыкны (Passer domesticus biblicus) һәм кара түшле, ягъни испан чыпчыгын (Passer hispaniolensis) аңлата алган; алар һаман да Израильдә еш очрый.