Genesa 50:1-26
50 Hiloko Yosefa a tilahlela ehenhla ka tata wakwe+ a rilela ehenhla ka yena a ri karhi a n’wi tswontswa.
2 Endzhaku ka sweswo Yosefa a lerisa malandza yakwe, lawa a ma ri madokodela leswaku ma tota tata wakwe mafurha yo sivela ku onhaka.+ Hiloko madokodela ma tota Israyele mafurha yo sivela ku onhaka,
3 ma n’wi tota mafurha masiku ya 40 hikuva ntsumbu a wu totiwa ku ringana nkarhi wolowo, Vaegipta va ya emahlweni va n’wi rila ku ringana masiku ya 70.
4 Loko masiku ya ku n’wi rila ma herile, Yosefa a vulavula ni huvo* ya Faro a ku: “Loko ndza ha amukeleka eka n’wina, ndzi kombela mi ya byela Faro mi ku:
5 ‘Tatana u ndzi hlambanyisile+ a ku: “Sweswi ndza fa.+ U fanele u ya ndzi lahla ebakweni+ leri ndzi tiendleleke rona etikweni ra Kanana.”+ Ndzi kombela u ndzi pfumelela ndzi ya lahla tatana, endzhaku ka sweswo ndzi ta tlhela ndzi vuya.’”
6 Faro a ku: “Famba u ya lahla tata wa wena hilaha u n’wi tshembiseke hakona.”+
7 Kutani Yosefa a famba a ya lahla tata wakwe, a famba ni malandza hinkwawo ya Faro, vakulukumba+ va huvo yakwe ni vakulukumba hinkwavo va tiko ra Egipta,
8 vandyangu wakwe hinkwavo, vamakwavo ni vandyangu wa tata wakwe.+ A ku sale ntsena vana va vona lavatsongo ni swifuwo swa vona etikweni ra Goxeni.
9 Vagadi va tihanci ni makalichi+ na vona a va fambe na yena, a ku ri nhlayo leyikulu ya vanhu.
10 Kutani va fika exivuyeni* xa Atadi, lexi nga ekusuhi ni le Yordani, va fika kwalaho va rila ngopfu hi xiviti. Yosefa a ya emahlweni a rila tata wakwe masiku ya nkombo.
11 Loko Vakanana va vona Vaegipta va ri karhi va rila exivuyeni* xa Atadi, va hlamala va ku: “Lowu i nkosi lowukulu wa Vaegipta!” Hi yona mhaka leyi xi thyiweke Avele-misirayima,* naswona xi le xifundzheni xa Yordani.
12 Vana va Israyele va endle hilaha a va leriseke hakona.+
13 Va n’wi rhwarile va ya etikweni ra Kanana va fika va n’wi lahla ebakweni leri nga ensin’wini ya Makapela, ku nga nsimu leyi nga emahlweni ka Mamre, leyi Abrahama a yi xaveke eka Efroni wa Muheti leswaku yi ta va xilahlo.+
14 Loko a heta ku lahla tata wakwe, Yosefa a tlhelela eEgipta swin’we ni vamakwavo ku katsa ni hinkwavo lava a va n’wi heleketile ku ya lahla tata wakwe.
15 Loko vamakwavo va Yosefa va vona leswaku tata wa vona u file, va ku: “Swi nga ha endleka leswaku Yosefa u hi khome hi mbilu naswona a nga rihisela hikwalaho ka leswi hi n’wi endleke nsele.”+
16 Hiloko va rhumela rito eka Yosefa va ku: “Loko Tata wa wena a nga si fa u te:
17 ‘Byelani Yosefa mi ku: “Ndzi kombela u rivalela vamakwenu xidyoho xa vona ni nsele lowu va ku endleke wona.”’ Hi kombela u hi rivalela hina malandza ya Xikwembu xa tata wa wena.” Hiloko Yosefa a rila loko va vulavula na yena.
18 Endzhaku ka sweswo vamakwavo va ta va fika va khinsama emahlweni ka yena va ku: “Hi mahlonga ya wena!”+
19 Kutani Yosefa a ku: “Mi nga chavi. Xana ndzo va Xikwembu mina?
20 Hambileswi a mi lava ku ndzi endla swo biha,+ Xikwembu xi swi cince swi va nchumu lowunene leswaku ku ta pona vanhu vo tala, hilaha xi endlaka hakona namuntlha.+
21 Hikwalaho mi nga chavi. Ndzi ta ya emahlweni ndzi mi nyika swakudya n’wina ni vana va n’wina.”+ Hiloko a va chavelela a tlhela a va tiyisa nhlana.
22 Yosefa a ya emahlweni a tshama eEgipta ni ndyangu wa tata wakwe naswona u hanye malembe ya 110.
23 Yosefa u hanye kukondza a vona ni vatukulu va Efrayimi ni vana+ va Makiri+ n’wana wa Manase. Yosefa a a va khoma ku fana ni vana vakwe.*
24 Hi ku famba ka nkarhi Yosefa a byela vamakwavo a ku: “Ndzi le kusuhi ni ku fa, kambe Xikwembu xi ta va na n’wina,+ xi ta mi humesa etikweni leri, xi mi yisa etikweni leri xi ri tshembiseke Abrahama, Isaka na Yakobo.”+
25 Hiloko Yosefa a hlambanyisa vana va Israyele a ku: “Xikwembu xi ta va na n’wina. Mi fanele mi humesa marhambu ya mina etikweni leri.”+
26 Endzhaku ka sweswo Yosefa a fa a ri ni malembe ya 110, hiloko va n’wi tota mafurha yo sivela ku onhaka,+ va n’wi veka ebokisini ra vafi eEgipta.
Tinhlamuselo ta le hansi
^ Kumbe “ndyangu.”
^ Ku nga ndhawu leyi ku peperhiwaka mavele.
^ Leswi vulaka “Xirilo Xa Vaegipta.”
^ Ku nga ndhawu leyi ku peperhiwaka mavele.
^ Hi Xiheveru, “Va velekiwe ematsolweni ya Yosefa.”