ข้ามไปยังเนื้อหา

ข้ามไปยังสารบัญ

การเชื่อมประสานในปานามา

การเชื่อมประสานในปานามา

การ​เชื่อม​ประสาน​ใน​ปานามา

“ปานามา​เชื่อม​โลก​เข้า​ด้วย​กัน.” ราว ๆ ห้า​สิบ​ปี​มา​แล้ว สถานี​วิทยุ​ซึ่ง​ประชาชน​นิยม​มาก​แห่ง​หนึ่ง​ของ​ปานามา ประเทศ​ใน​อเมริกา​กลาง เคย​ยก​เอา​ถ้อย​คำ​นี้​ขึ้น​มา​กล่าว. ปัจจุบัน​กลาย​มา​เป็น​ถ้อย​คำ​ที่​หลาย​คน​ใช้​แสดง​ความ​รู้สึก​ที่​มี​ต่อ​ประเทศ​นั้น.

ปานามา​ทำ​หน้า​ที่​เป็น​สะพาน​ใน​รูป​แบบ​หนึ่ง​ซึ่ง​เชื่อม​ระหว่าง​ทวีป​อเมริกา​เหนือ​กับ​อเมริกา​ใต้. ยิ่ง​กว่า​นั้น สะพาน​จริง​ชื่อ​บริดจ์ ออฟ ดิ อเมริกา ทอด​คร่อม​คลอง​ปานามา​อัน​ลือ​ชื่อ. คลอง​ที่​ทอด​ยาว​ข้าม​ประเทศ​เชื่อม​มหาสมุทร​แอตแลนติก​กับ​แปซิฟิก​เข้า​ด้วย​กัน แสดง​ถึง​ความ​สามารถ​อัน​น่า​ทึ่ง​ด้าน​วิศวกรรม. นี่​ทำ​ให้​เรือ​เดิน​ทะเล​จาก​ทั่ว​โลก​แล่น​ผ่าน​ได้​ภาย​ใน​เวลา​เพียง​ไม่​กี่​ชั่วโมง ซึ่ง​หาก​ไม่​มี​คลอง​สาย​นี้ เรือ​เดิน​ทะเล​คง​ต้อง​ใช้​เวลา​หลาย​วัน​หรือ​หลาย​สัปดาห์. ใช่​แล้ว ปานามา​ทำ​หน้า​ที่​เป็น​สะพาน​เชื่อม​ที่​สำคัญ​เพื่อ​การ​ติด​ต่อ​ระหว่าง​กัน​ของ​หลาย​ภูมิภาค​ใน​โลก.

สะพาน​และ​ที่​อยู่​ของ​ผู้​คน​หลาก​หลาย​เชื้อชาติ

อนึ่ง ปานามา​ได้​กลาย​เป็น​ประเทศ​ที่​รวม​ผู้​คน​จาก​หลาย​เชื้อชาติ​หลาย​พื้นเพ​ต่าง​กัน. ประชาชน​เหล่า​นี้​พร้อม​กับ​กลุ่ม​คน​พื้นเมือง​หลาย​กลุ่ม​ได้​ก่อ​ให้​เกิด​ประชากร​ที่​แตกต่าง​กระจาย​กัน​อยู่​ทั่ว​ภูมิ​ประเทศ​อัน​งดงาม​แห่ง​นี้. อย่าง​ไร​ก็​ตาม เป็น​ไป​ได้​ไหม​ที่​จะ​เอา​ชนะ​อุปสรรค​สืบ​เนื่อง​จาก​ความ​แตกต่าง​กัน​ทาง​สังคม, วัฒนธรรม, ศาสนา, และ​ภาษา แล้ว​ก่อ​ผล​เป็น​เอกภาพ​ทาง​ความ​คิด​และ​จุด​มุ่ง​หมาย​ที่​ตั้ง​อยู่​บน​ความ​จริง​อัน​มี​ค่า​สุด​ประมาณ​ซึ่ง​พบ​ได้​ใน​พระ​คำ​ของ​พระเจ้า?

ใช่​แล้ว เป็น​ไป​ได้. บันทึก​คำ​กล่าว​ของ​อัครสาวก​เปาโล​ใน​เอเฟโซ 2:17, 18 แสดง​ให้​เห็น​ว่า​คริสเตียน​สมัย​ศตวรรษ​แรก—ทั้ง​ยิว​และ​คน​ต่าง​ชาติ—ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​การ​เอา​ชนะ​อุปสรรค​ทำนอง​เดียว​กัน โดย​อาศัย​เครื่อง​บูชา​ของ​พระ​คริสต์​ที่​ยัง​ผล​ให้​เกิด​เอกภาพ. เปาโล​เขียน​ดัง​นี้: “พระองค์ [พระ​เยซู] ได้​เสด็จ​มา​ประกาศ​สันติ​สุข [“ข่าว​ดี​แห่ง​สันติ​สุข,” ล.ม.] แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​อยู่​ไกล, และ​ประกาศ​สันติ​สุข​แก่​เขา​เหล่า​นั้น​ที่​อยู่​ใกล้ เพราะ​ว่า​โดย​พระองค์​เรา​ทั้ง​สอง​พวก​จึง​มี​โอกาส​เข้า​เฝ้า​พระ​บิดา​ได้​โดย​พระ​วิญญาณ​องค์​เดียว.”

เช่น​เดียว​กัน​ใน​เวลา​นี้ พยาน​พระ​ยะโฮวา​กำลัง​ประกาศ “ข่าว​ดี​แห่ง​สันติ​สุข” แก่​ผู้​คน​ใน​ประเทศ​ปานามา​ทั้ง​เป็น​ราย​บุคคล​และ​เป็น​กลุ่ม​ซึ่ง​อยู่​ห่าง​ไกล​ใน​แง่​ศาสนา​และ​บาง​ครั้ง​ก็​ทาง​ด้าน​ภูมิศาสตร์. ณ ที่​นี่ เอกภาพ​ที่​ให้​ความ​พอ​ใจ​ยินดี​ได้​ก่อ​ตัว​ขึ้น​ท่ามกลาง​คน​เหล่า​นั้น​ที่ “เข้า​เฝ้า” พระ​ยะโฮวา. ผล​ก็​คือ​มี​การ​ตั้ง​ประชาคม​ขึ้น​ใน​ปานามา​หก​ภาษา ได้​แก่ ภาษา​สเปน, ภาษา​กวางตุ้ง, ภาษา​มือ​ปานามา, ภาษา​อังกฤษ, และ​อีก​สอง​ประชาคม​ที่​ใช้​ภาษา​ดั้งเดิม​ของ​ท้องถิ่น​คือ​ภาษา​กู​นา​และ​งอเบเร (ไกวมี). การ​รู้​ว่า​สมาชิก​กลุ่ม​ภาษา​ต่าง ๆ เหล่า​นี้​ได้​ร่วม​นมัสการ​พระ​ยะโฮวา​อย่าง​พร้อม​เพรียง​กัน​เป็น​การ​หนุน​กำลังใจ.

การ​เอา​ชนะ​อุปสรรค​ใน​โกมาร์กา

กลุ่ม​งอเบ​เป็น​กลุ่ม​ใหญ่​สุด​จาก​แปด​กลุ่ม​คน​พื้นเมือง​ใน​ปานามา. กลุ่ม​นี้​มี​จำนวน​ประมาณ 170,000 คน ส่วน​ใหญ่​อาศัย​อยู่​บน​พื้น​ที่​กว้าง​ไพศาล​ซึ่ง​ไม่​นาน​มา​นี้​ได้​ตั้ง​ชื่อ​ว่า​โกมาร์กา หรือ​เขต​สงวน. พื้น​ที่​ส่วน​ใหญ่​ของ​แถบ​นี้​เป็น​ป่า​เขา​สูง ๆ ต่ำ ๆ การ​จะ​เข้า​ไป​ถึง​ได้​ต้อง​ใช้​การ​เดิน​เท้า​เป็น​หลัก เช่น​เดียว​กัน​กับ​ด้าน​ชายฝั่ง​ทะเล​อัน​งดงาม​นั้น​จะ​ไป​ถึง​ได้​ก็​ต้อง​เข้า​ทาง​ทะเล. แหล่ง​ชุมชน​มัก​ตั้ง​อยู่​ใกล้​แม่น้ำ​และ​ตาม​ชายฝั่ง​เพราะ​เป็น​เส้น​ทาง​คมนาคม​ที่​สะดวก. ชาว​บ้าน​หลาย​คน​ที่​อาศัย​ใน​โกมาร์กา ประกอบ​อาชีพ​เล็ก ๆ น้อย ๆ ด้วย​การ​ทำ​ไร่​กาแฟ​บน​ภูเขา, จับ​ปลา, หรือ​ทำ​การ​เพาะ​ปลูก. หลาย​คน​เป็น​สมาชิก​คริสตจักร​ต่าง ๆ. แต่​ยัง​มี​ผู้​คน​ที่​ยึด​มั่น​ใน​ศาสนา​ท้องถิ่น​ที่​รู้​จัก​กัน​ว่า​มามา ทา​ทา. คน​อื่น​หัน​ไป​หา​ซูกิอัส (ชามานส์) เพื่อ​ได้​รับ​การ​รักษา​เมื่อ​เจ็บ​ป่วย​หรือ​เมื่อ​รู้สึก​ว่า​ถูก​วิญญาณ​ชั่ว​รบกวน. ถึง​แม้​หลาย​คน​พูด​ภาษา​สเปน แต่​พวก​เขา​เข้าใจ​ภาษา​งอเบเร​ได้​ดี​ที่​สุด.

พาย​เรือ​แคนู​ไป​เพื่อ​เข้า​ถึง​หัวใจ

พยาน​พระ​ยะโฮวา​ตระหนัก​ดี​ว่า​เป็น​เรื่อง​สำคัญ​ที่​พึง​ช่วย​ผู้​คน​เรียน​รู้​ความ​จริง ใน​แบบ​ที่​ไม่​สัก​แต่​ว่า​ช่วย​ให้​รู้​และ​เข้าใจ แต่​เพื่อ​ให้​เข้า​ถึง​หัวใจ​ด้วย. เมื่อ​ความ​จริง​เข้า​สู่​หัวใจ​ของ​เขา​ก็​จะ​ก่อ​แรง​กระตุ้น​เพื่อ​ทำ​การ​เปลี่ยน​แปลง​ที่​จำเป็น​ใน​ชีวิต​ให้​เป็น​ไป​ตาม​หลักการ​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล. ด้วย​เหตุ​นี้ ไพโอเนียร์​พิเศษ​ที่​ได้​รับ​มอบหมาย​ให้​ทำ​งาน​ใน​แปด​เขต​ของ​เขต​สงวน​จึง​ได้​เรียน​ภาษา​งอเบเร​ด้วย​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พยาน​ฯ ใน​ท้องถิ่น​ที่​พูด​ภาษา​นี้.

มี 14 ประชาคม​ที่​เจริญ​ก้าว​หน้า​ใน​พื้น​ที่​นี้​ซึ่ง​เผย​ให้​เห็น​อย่าง​เด่น​ชัด​ว่า​มี​ศักยภาพ​จะ​เติบโต​ขยาย​ตัว​ต่อ​ไป​ได้​อีก. ตัว​อย่าง​เช่น เมื่อ​ไม่​กี่​ปี​มา​นี้ ดีมัส​กับ​ฮีเซลา​ไพโอเนียร์​พิเศษ​สอง​สามี​ภรรยา​ถูก​มอบหมาย​ไป​ช่วย​ประชาคม​เล็ก ๆ ที่​ประกอบ​ด้วย​ผู้​ประกาศ​ราว 40 คน​ใน​เขต​โทโบเบ​ซึ่ง​อยู่​ชายฝั่ง. ไม่​ง่าย​ที่​พวก​เขา​จะ​ชิน​กับ​การ​เดิน​ทาง​บ่อย ๆ ด้วย​เรือ​แคนู​เพื่อ​ไป​ประกาศ​แก่​ประชาชน​ผู้​มี​ใจ​ถ่อม​ตาม​ชายฝั่ง​แอตแลนติก. ดีมัส​และ​ฮีเซลา​ประสบ​มา​แล้ว​ว่า​น้ำ​ใน​มหาสมุทร​ที่​สงบ​ปราศจาก​คลื่น​อาจ​แปรปรวน​เป็น​คลื่น​ลม​แรง​อย่าง​น่า​กลัว​ได้​อย่าง​รวด​เร็ว. พวก​เขา​ปวด​แขน​และ​ปวด​หลัง​อยู่​เนือง ๆ หลัง​จาก​พาย​เรือ​จาก​หมู่​บ้าน​หนึ่ง​ไป​ยัง​อีก​หมู่​บ้าน​หนึ่ง. การ​เรียน​ภาษา​ถิ่น​ก็​เป็น​อีก​หนึ่ง​ข้อ​ท้าทาย. แต่​การ​เสีย​สละ​และ​ความ​เพียร​อด​ทน​ของ​พวก​เขา​ได้​รับ​ผล​ตอบ​แทน​อย่าง​น่า​พอ​ใจ​ใน​ปี 2001 เมื่อ​มี​ประมาณ 552 คน​เข้า​ร่วม​ประชุม​รำลึก​การ​สิ้น​พระ​ชนม์​ของ​พระ​คริสต์.

ข้าม​อ่าว​จาก​เขต​โทโบเบ​ไป​อีก​ฟาก​หนึ่ง นั่น​คือ​หมู่​บ้าน​ปูน​ทา เอสกอนดิดา. ช่วง​หนึ่ง ผู้​ประกาศ​กลุ่ม​เล็ก ๆ ได้​พาย​เรือ​ข้าม​อ่าว—ใน​ช่วง​ที่​คลื่น​ลม​เป็น​ใจ—ไป​ประชุม​ที่​โทโบเบ​เป็น​ประจำ และ​จาก​รายงาน​ก็​ได้​ข้อ​บ่ง​ชี้​ว่า​มี​ความ​เป็น​ไป​ได้​ที่​จะ​ตั้ง​ประชาคม​ใหม่​ขึ้น​ใน​เขต​นี้. เมื่อ​คำนึง​ถึง​เรื่อง​นี้ ดีมัส​และ​ฮีเซลา​ได้​รับ​การ​ขอร้อง​ให้​ย้าย​ไป​ยัง​ปูนทา เอสกอนดิดา. ไม่​ทัน​ถึง​สอง​ปี กลุ่ม​เล็ก ๆ ใน​ปูน​ทา เอสกอนดิดา​ก็​กลาย​เป็น​ประชาคม​ซึ่ง​มี​ผู้​ประกาศ 28 คน เฉลี่ย​แล้ว​มี 114 คน​เข้า​ร่วม​ประชุม​ฟัง​คำ​บรรยาย​สาธารณะ​ประจำ​สัปดาห์. พอ​มา​ใน​ปี 2004 นับ​ว่า​เป็น​ความ​ปลื้ม​ปีติ​ของ​ประชาคม​ใหม่​เมื่อ​มี 458 คน​ได้​เข้า​ร่วม​ประชุม​เพื่อ​รำลึก​การ​สิ้น​พระ​ชนม์​ของ​พระ​คริสต์.

ก้าว​ข้าม​อุปสรรค​ของ​การ​ไม่​รู้​หนังสือ

สำหรับ​หลาย​คน​ที่​จริง​ใจ การ​ช่วย​ให้​พวก​เขา​รู้​หนังสือ​ได้​ช่วย​พวก​เขา​พัฒนา​สัมพันธภาพ​ที่​ใกล้​ชิด​กับ​พระ​ยะโฮวา. เป็น​เช่น​นั้น​กับ​เฟอร์มีนา หญิง​สาว​จาก​แถบ​ภูเขา​โกมาร์กา. มิชชันนารี​พยาน​ฯ ซึ่ง​ทำ​งาน​ใน​พื้น​ที่​ห่าง​ไกล​ที่​เธอ​อาศัย​อยู่​ได้​พบ​ว่า​เธอ​ตั้งใจ​ฟัง​ข่าวสาร​เรื่อง​ราชอาณาจักร. เมื่อ​เสนอ​จะ​นำ​การ​ศึกษา​พระ​คัมภีร์​กับ​เธอ เธอ​ตอบ​ว่า​อยาก​จะ​เรียน​รู้​ให้​มาก​ขึ้น. ทว่า​มี​อุปสรรค เธอ​พูด​ได้​ทั้ง​ภาษา​สเปน​และ​งอเบเร แต่​อ่าน​ไม่​ออก​หรือ​เขียน​ไม่​เป็น​เลย​ทั้ง​สอง​ภาษา. มิชชันนารี​คน​หนึ่ง​อาสา​สอน​เธอ​โดย​ใช้​จุลสาร​จง​ทุ่มเท​ตัว​เพื่อ​การ​อ่าน​และ​การ​เขียน * (ไม่​มี​ใน​ภาษา​ไทย).

เฟอร์มีนา​เป็น​นัก​เรียน​ดี​เยี่ยม ขยัน​เตรียม​บทเรียน​อย่าง​กระตือรือร้น ทำ​การ​บ้าน​เสร็จ​ทุก​อย่าง และ​หมั่น​ฝึก​หัด​สะกด​คำ. ภาย​ใน​หนึ่ง​ปี เธอ​พัฒนา​ไป​มาก​จน​สามารถ​ศึกษา​จุลสาร​คุณ​สามารถ​เป็น​มิตร​ของ​พระเจ้า! * เมื่อ​มี​การ​จัด​เตรียม​การ​ประชุม​ขึ้น เฟอร์มีนา​ก็​เริ่ม​เข้า​ร่วม. แต่​เนื่อง​จาก​ครอบครัว​ของ​เธอ​ยาก​จน การ​จ่าย​ค่า​รถ​พา​ลูก​ไป​ยัง​การ​ประชุม​ไม่​ใช่​เรื่อง​ง่าย. ไพโอเนียร์​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​เข้าใจ​สภาพการณ์​ของ​เฟอร์มีนา​จึง​แนะ​นำ​เธอ​ให้​ลอง​ตัด​เย็บ​เสื้อ​ผ้า​สตรี​พื้น​บ้าน​ที่​ชาว​งอเบ​สวม​ใส่​และ​นำ​ออก​ขาย. เฟอร์มีนา​ลง​มือ​ทำ และ​ถึง​แม้​เธอ​ยัง​มี​ความ​จำเป็น​ด้าน​อื่น​อยู่ แต่​เธอ​ทำ​ให้​แน่​ใจ​ว่า​เธอ​จะ​ใช้​เงิน​จาก​การ​ขาย​เสื้อ​ผ้า​โดย​เฉพาะ​เพื่อ​ไป​ร่วม​การ​ประชุม​คริสเตียน​เท่า​นั้น. ตอน​นี้​เธอ​กับ​ครอบครัว​ย้าย​ไป​อยู่​อีก​ท้อง​ที่​หนึ่ง และ​เธอ​ยัง​คง​ก้าว​หน้า​ฝ่าย​วิญญาณ​อย่าง​ต่อ​เนื่อง. พวก​เขา​พอ​ใจ​ยินดี​ไม่​ใช่​แค่​การ​ได้​รู้​หนังสือ แต่​สำคัญ​กว่า​นั้น​ก็​คือ​ได้​มา​รู้​จัก​พระ​ยะโฮวา.

ชนะ​อุปสรรค​เมื่อ​ประกาศ​แก่​คน​หู​หนวก

หลาย​ครอบครัว​ใน​ประเทศ​ปานามา​มัก​จะ​รู้สึก​อาย​ถ้า​คน​ใน​ครอบครัว​พิการ​ทาง​หู. บาง​ครั้ง​คน​หู​หนวก​ไม่​มี​โอกาส​ได้​รับ​การ​ศึกษา​เลย. คน​หู​หนวก​หลาย​คน​รู้สึก​ว่า​ถูก​กีด​กัน​ให้​อยู่​ต่าง​หาก เป็น​ที่​รังเกียจ​เดียด​ฉันท์​เพราะ​การ​สื่อ​ความ​กับ​พวก​เขา​เป็น​เรื่อง​ยุ่งยาก.

ดัง​นั้น ปรากฏ​ชัด​ว่า​น่า​จะ​ต้อง​ดำเนิน​การ​บาง​อย่าง​เพื่อ​ให้​ข่าว​ดี​ไป​ถึง​ผู้​ที่​พิการ​ทาง​หู. ด้วย​การ​สนับสนุน​ของ​ผู้​ดู​แล​เดิน​ทาง กลุ่ม​ไพโอเนียร์​พร้อม​กับ​คน​อื่น ๆ ที่​มี​ใจ​แรง​กล้า​จึง​ตก​ลง​ใจ​เรียน​ภาษา​มือ​ปานามา. การ​รู้​จัก​คิด​หา​หน​ทาง​เช่น​นั้น​ทำ​ให้​พวก​เขา​ได้​รับ​ผล​ตอบ​แทน.

พอ​มา​ถึง​ช่วง​ปลาย​ปี 2001 ได้​มี​การ​ตั้ง​กลุ่ม​ภาษา​มือ​ขึ้น​ใน​ปานามา​ซิตี. มี​ผู้​เข้า​ร่วม​ประชุม​ประมาณ 20 คน. ขณะ​ที่​พี่​น้อง​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง​ชำนาญ​ภาษา​มือ​มาก​ขึ้น พวก​เขา​สามารถ​ออก​ไป​ประกาศ​ให้​คำ​พยาน​แก่​คน​หู​หนวก​หลาย​คน​ซึ่ง “ได้​ยิน” ความ​จริง​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​ครั้ง​แรก​ใน​ภาษา​ของ​เขา. พยาน​ฯ หลาย​คน​ซึ่ง​ลูก​ของ​เขา​พิการ​ทาง​หู​จึง​เริ่ม​เข้า​มา​ร่วม​ประชุม​ด้วย ปรากฏ​ว่า​ลูก ๆ เข้าใจ​คำ​สอน​ใน​พระ​คัมภีร์​ได้​รวด​เร็ว​ขึ้น​และ​กระตือรือร้น​มาก​ขึ้น​ใน​เรื่อง​อยาก​รู้​ความ​จริง. บ่อย​ครั้ง พ่อ​แม่​ก็​เรียน​ภาษา​มือ​และ​โดย​วิธี​นี้​จึง​สามารถ​สื่อ​ความ​กับ​ลูก​ได้​ดี​ขึ้น. พ่อ​แม่​สามารถ​ช่วย​ลูก​ทาง​ฝ่าย​วิญญาณ​และ​ก็​พบ​ว่า​ครอบครัว​ได้​รับ​การ​เสริม​ให้​เข้มแข็ง. ประสบการณ์​ของ​เอลซา​และ​อิไรดา​ลูก​สาว​เป็น​ตัว​อย่าง​ที่​ดี​ใน​เรื่อง​นี้.

พยาน​ฯ คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ร่วม​งาน​กับ​กลุ่ม​ที่​ใช้​ภาษา​มือ​ได้​ยิน​เรื่อง​ราว​ของ​อิ​ไร​ดา เธอ​ก็​ไป​เยี่ยม​และ​ฝาก​จุลสาร​เพลิดเพลิน​กับ​ชีวิต​บน​แผ่นดิน​โลก​ตลอด​ไป! * ให้​อ่าน. อิ​ไร​ดา​ชอบ​เรื่อง​โลก​ใหม่​ที่​เธอ​เรียน​จาก​ภาพ​ประกอบ​ใน​จุลสาร. อิ​ไร​ดา​จึง​เริ่ม​ศึกษา​พระ​คัมภีร์​จาก​จุลสาร​เล่ม​นั้น. ครั้น​ศึกษา​เล่ม​นั้น​จบ พวก​เขา​ใช้​คู่มือ​ศึกษา​อีก​เล่ม​หนึ่ง​คือ​จุลสาร​พระ​ผู้​สร้าง​ทรง​เรียก​ร้อง​อะไร​จาก​เรา? * พอ​มา​ถึง​จุด​นี้ อิไรดา​เริ่ม​ขอ​ให้​แม่​ช่วย​เตรียม​บทเรียน​และ​ช่วย​อธิบาย​ให้​ข้อมูล​แก่​เธอ.

เอลซา​เผชิญ​ปัญหา​สอง​อย่าง: เนื่อง​จาก​เธอ​ไม่​ใช่​พยาน​ฯ จึง​ไม่​มี​ความ​รู้​เกี่ยว​กับ​ความ​จริง​ของ​พระ​คัมภีร์ และ​ไม่​เข้าใจ​ภาษา​มือ. มี​คน​เคย​บอก​เธอ​ว่า​ไม่​ควร​สอน​ภาษา​มือ​ให้​ลูก แต่​ควร​จะ​ฝึก​ลูก​ให้​พูด. ด้วย​เหตุ​นี้ การ​สื่อ​ความ​ระหว่าง​แม่​กับ​ลูก​สาว​จึง​อยู่​ใน​วง​จำกัด. เมื่อ​ได้​รับ​แรง​กระตุ้น​จาก​การ​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ของ​อิไรดา เอลซา​จึง​ขอ​พยาน​ฯ ใน​ประชาคม​มา​ศึกษา​กับ​เธอ. เธอ​พูด​ว่า “ดิฉัน​ขอร้อง​เพราะ​เห็น​แก่​ลูก​สาว เนื่อง​จาก​ดิฉัน​ไม่​เคย​เห็น​ลูก​ตื่นเต้น​ดีใจ​กับ​สิ่ง​ใด ๆ มาก​ถึง​เพียง​นี้.” เอลซา​ได้​สมทบ​กับ​ลูก​สาว​ใน​การ​ศึกษา​และ​เรียน​ภาษา​มือ​ไป​พร้อม​กัน. เนื่อง​จาก​เอลซา​สละ​เวลา​ให้​ลูก​สาว​มาก​ขึ้น การ​สื่อ​ความ​ใน​บ้าน​ก็​ดี​ขึ้น. อิไรดา​เริ่ม​เลือก​คน​ที่​เธอ​จะ​คบ​เป็น​เพื่อน และ​เธอ​สมทบ​กับ​ประชาคม. ตอน​นี้​ทั้ง​แม่​และ​ลูก​สาว​เข้า​ร่วม​การ​ประชุม​คริสเตียน​อย่าง​สม่ำเสมอ. เอลซา​ได้​รับ​บัพติสมา​เมื่อ​เร็ว ๆ นี้ ส่วน​อิไรดา​ก็​กำลัง​มุ่ง​สู่​จุด​หมาย​นั้น​เหมือน​กัน. เอลซา​เล่า​ว่า​นับ​เป็น​ครั้ง​แรก​ที่​เธอ​เพิ่ง​เข้าใจ​ลูก​สาว​และ​เวลา​นี้​สามารถ​พูด​คุย​กัน​หลาย​เรื่อง​ที่​สำคัญ​และ​มี​ค่า​มาก​สำหรับ​คน​ทั้ง​สอง.

กลุ่ม​ผู้​ใช้​ภาษา​มือ​นี้​ซึ่ง​ได้​กลาย​เป็น​ประชาคม​เมื่อ​เดือน​เมษายน ปี 2003 ขณะ​นี้​เติบโต​ขึ้น​จน​มี​ผู้​ประกาศ​ประมาณ 50 คน และ​มี​ผู้​เข้า​ร่วม​การ​ประชุม​มาก​กว่า​นั้น. มาก​กว่า​หนึ่ง​ใน​สาม​เป็น​คน​หู​หนวก. มี​การ​ตั้ง​กลุ่ม​อื่น ๆ ที่​ใช้​ภาษา​มือ​ใน​สาม​เมือง​นอก​เขต​นคร​หลวง​ปานามา​ซิตี. ถึง​แม้​ยัง​คง​ต้อง​ทำ​งาน​ใน​เขต​งาน​แบบ​นี้​อีก​มาก แน่นอน​ว่า​การ​ดำเนิน​ขั้น​ตอน​หลัก ๆ มี​อยู่​แล้ว​เพื่อ​พิชิต “ความ​เงียบ” อัน​เป็น​อุปสรรค​ขวาง​กั้น​ระหว่าง​คน​หู​หนวก​ที่​จริง​ใจ​กับ​พระ​ยะโฮวา​พระเจ้า พระ​ผู้​สร้าง​ที่​เปี่ยม​ด้วย​ความ​รัก.

ผล​ดัง​กล่าว​เป็น​เครื่องหมาย​บ่ง​ชี้​ถึง​สิ่ง​ที่​เกิด​ขึ้น​ทั่ว​ประเทศ​ปานามา. แม้​ผู้​คน​มา​จาก​วัฒนธรรม, ภาษา, และ​พื้นเพ​ต่าง​กัน แต่​ก็​มี​คน​มาก​มาย​เข้า​มา​นมัสการ​พระเจ้า​เที่ยง​แท้​องค์​เดียว​อย่าง​พร้อม​เพรียง​กัน. ความ​จริง​แห่ง​พระ​คำ​ของ​พระ​ยะโฮวา​เป็น​สะพาน​เชื่อม​ช่อง​ว่าง​ด้าน​การ​สื่อ​ความ​ใน​ประเทศ​นี้​ได้​อย่าง​มี​ผล​สำเร็จ ซึ่ง​ผู้​คน​จำนวน​มาก​ถือ​ว่า​เป็น​ประเทศ​ที่ “เชื่อม​โลก​เข้า​ด้วย​กัน.”—เอเฟโซ 4:4.

[เชิงอรรถ]

^ วรรค 15 จัด​พิมพ์​โดย​พยาน​พระ​ยะโฮวา.

^ วรรค 16 จัด​พิมพ์​โดย​พยาน​พระ​ยะโฮวา

^ วรรค 21 จัด​พิมพ์​โดย​พยาน​พระ​ยะโฮวา.

^ วรรค 21 จัด​พิมพ์​โดย​พยาน​พระ​ยะโฮวา

[แผนที่​หน้า 8]

(ราย​ละเอียด​ดู​จาก​วารสาร)

ทะเล​แคริบเบียน

ปานามา

โทโบเบ

มหาสมุทร​แปซิฟิก

คลอง​ปานามา

[ภาพ​หน้า 8]

ผู้​หญิง​ชาว​กู​นา​ถือ​ผ้า​ลาย​ปัก

[ภาพ​หน้า 9]

มิชชันนารี​กำลัง​ประกาศ​แก่​ผู้​หญิง​ชาว​งอเบ

[ภาพ​หน้า 10]

พยาน​ฯ จาก​งอเบ​นั่ง​เรือ​แคนู​ไป​ร่วม​การ​ประชุม​พิเศษ​หนึ่ง​วัน

[ภาพ​หน้า 11]

ความ​จริง​ของ​คัมภีร์​ไบเบิล​เป็น​สะพาน​เชื่อม​ผู้​คน​ที่​แตกต่าง​กัน​ทาง​วัฒนธรรม​และ​ภาษา​ใน​ปานามา

[ภาพ​หน้า 12]

การ​ศึกษา “หอสังเกตการณ์” ใน​ภาษา​มือ

[ภาพ​หน้า 12]

เอลซา​กับ​อิไรดา​ลูก​สาว​พึง​พอ​ใจ​กับ​การ​สื่อ​ความ​กัน​อย่าง​มี​ความ​หมาย

[ที่​มา​ของ​ภาพ​หน้า 8]

Ship and Kuna women: © William Floyd Holdman/Index Stock Imagery; village: © Timothy O’Keefe/Index Stock Imagery