7 กุมภาพันธ์ 2023
ศรีลังกา
75 ปีของการแปลหนังสือและสื่อต่าง ๆ ในภาษาสิงหล
ปี 2023 เป็นปีครบรอบ 75 ปีที่พยานพระยะโฮวาแปลหนังสือและสื่อต่าง ๆ ที่อธิบายคัมภีร์ไบเบิลในภาษาสิงหล ซึ่งเป็นภาษาที่มีการใช้กันอย่างกว้างขวางในประเทศศรีลังกา
ก่อนหน้านั้น หนังสือและสื่อต่าง ๆ ของเราที่ใช้ในศรีลังกามีเฉพาะภาษาอังกฤษเท่านั้น เพราะมีการใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการในช่วงที่ศรีลังกาอยู่ภายใต้การปกครองของประเทศอังกฤษ แต่ในปี 1948 มีการออกหนังสือเล่มเล็กที่ชื่อความชื่นชมยินดีของคนทั้งปวง ซึ่งเป็นหนังสือเล่มแรกที่แปลเป็นภาษาสิงหล หนึ่งปีหลังการออกหนังสือเล่มนี้ จำนวนผู้ประกาศในศรีลังกาก็เพิ่มขึ้นมากกว่า 2 เท่าคือเพิ่มขึ้นจาก 12 คนเป็น 25 คน
ในปี 1953 มีการแปลหนังสือเล่มเล็กที่ชื่อพื้นฐานสำหรับความเชื่อในโลกใหม่ (ไม่มีในภาษาไทย) และหนังสือความจริงจะทำให้ท่านเป็นอิสระ ในภาษาสิงหล ไม่กี่ปีต่อมาคือในเดือนมีนาคม 1958 ก็มีความก้าวหน้าครั้งใหญ่ในงานแปลของพี่น้องเราที่นั่น คือ การออกวารสารหอสังเกตการณ์ ภาษาสิงหลฉบับแรก
ความก้าวหน้าครั้งสำคัญที่สุดของงานแปลภาษาสิงหลเกิดขึ้นในปี 2009 ในปีนั้น พี่น้องสตีเฟน เลตต์ สมาชิกคณะกรรมการปกครองได้ไปเยี่ยมประเทศศรีลังกาและประกาศการออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ในภาษาสิงหล
พี่น้องชายคนหนึ่งที่เข้าร่วมการประชุมซึ่งมีการออกคัมภีร์ไบเบิลบอกว่า “ตอนที่ได้รับคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ ในภาษาสิงหล ผมรู้สึกขอบคุณพระยะโฮวา ครูองค์ยิ่งใหญ่ของเรามากเลยครับ ฉบับแปลนี้อ่านและเข้าใจได้ง่ายมาก ๆ และยังช่วยให้ผมรู้ได้ทันทีว่าจะเอาคำแนะนำที่ได้อ่านนั้นมาใช้ได้ยังไง”
เราเห็นได้ชัดว่าพระยะโฮวากำลังอวยพรพี่น้องของเราทั้ง 4,839 คนที่รับใช้ในประชาคมภาษาสิงหล 63 ประชาคมและพี่น้องทั้งหมด 7,121 คนในประเทศศรีลังกา เรามั่นใจว่าพี่น้องของเราจะได้รับพรจากพระยะโฮวาอยู่เสมอเพราะพวกเขาพูดและสอน “ภาษาบริสุทธิ์”—เศฟันยาห์ 3:9