JINSI MICHANGO YAKO INAVYOTUMIWA
Kutokeza Kitabu Muhimu Zaidi ya Vyote
JANUARI 1, 2020
“Nimeisubiri kwa miaka 19!” Mwamini mwenzetu alikuwa akisubiri nini? Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ya Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo katika lugha yake ya Kibengali. Watu wengi wameitikia hivyo Tafsiri ya Ulimwengu Mpya ilipotolewa katika lugha yao. Hata hivyo, umewahi kuwazia mambo yanayohusika katika kutafsiri na kutokeza Biblia hizo?
Kwanza, kikundi cha watafsiri hupewa kazi hiyo chini ya mwongozo wa Halmashauri ya Uandikaji ya Baraza Linaloongoza. Kutafsiri Biblia huchukua muda mrefu kadiri gani? Nicholas Ahladis, anayefanya kazi katika Idara ya Huduma za Tafsiri, iliyoko Warwick, New York, anasema hivi: “Mambo mengi yanahusika kama vile idadi ya watafsiri watakaopatikana ili kufanya kazi hiyo, ugumu wa lugha inayotafsiriwa, na wasomaji wa lugha hiyo wanaelewa kwa kadiri gani hali za maisha katika nyakati za Biblia, na ikiwa lugha hiyo inatofautiana eneo moja na lingine. Kwa wastani, kazi ya kutafsiri Maandiko ya Kigiriki ya Kikristo inaweza kuwachukua watafsiri mwaka mmoja hadi mitatu, na kutafsiri Biblia nzima kunaweza kuchukua miaka minne au zaidi. Kuitafsiri katika lugha ya ishara (alama) huchukua muda mrefu zaidi.”
Ili kutafsiri Biblia, mambo mengine yanahitajika zaidi tu ya kikundi cha watafsiri. Kikundi cha wasomaji ambao si watafsiri kutoka malezi mbalimbali—na pindi nyingine kutoka nchi mbalimbali—huchunguza tafsiri hiyo, wakifanya hivyo bila gharama yoyote. Maelezo yao yanawasaidia watafsiri kutokeza tafsiri ya Biblia iliyo sahihi, wazi, na yenye maana. Kwa kweli, ni kama tu mwalimu wa watafsiri wa Biblia nchini Afrika Kusini alivyosema, “watafsiri wanatambua wana jukumu kubwa mbele za Yehova na kwa wasomaji wa Neno lake.”
Kazi ya kutafsiri inapokamilika, Biblia zinahitaji kuchapishwa na kujalidiwa. Ili kutimiza hilo, wachapishaji hutumia “viungo” kumi hivi: karatasi, wino, mali ghafi inayotokeza majalada, gundi, karatasi nyembamba inayowekwa ndani ya jalada, rangi ya shaba, utepe, utepe wa juu, karatasi ngumu inayofanyiza uti wa kitabu, na karatasi yenye rangi ya kijivu iliyo ndani ya jalada ili kuiunganisha Biblia katika jalada moja. Mwaka wa 2019, zaidi ya dola milioni 20 za Marekani zilitumiwa kununua vifaa hivyo vinavyotumiwa ili kutokeza Biblia. Wafanyakazi wetu katika Idara ya Uchapishaji walifanya kazi zaidi ya saa 300,000 mwaka huo ili kutokeza na kusafirisha Biblia.
“Biblia ndicho kitabu muhimu zaidi tunachochapisha”
Kwa nini tunatumia wakati na pesa nyingi katika kazi hizo? Joel Blue anayefanya kazi katika Idara ya Uchapishaji wa Kimataifa anasema hivi: “Biblia ndicho kitabu muhimu zaidi tunachochapisha. Hivyo, tunataka mwonekano wake umsifu Mungu tunayemwabudu na ujumbe tunaohubiri.”
Zaidi ya kuchapisha Tafsiri ya Ulimwengu Mpya toleo la kawaida, tunachapisha pia matoleo kwa ajili ya wasomaji wenye mahitaji maalumu. Kwa mfano, Tafsiri ya Ulimwengu Mpya yenye maandishi ya vipofu inapatikana katika lugha kumi. Biblia moja nzima ya maandishi ya vipofu inaweza kuchukua saa nane hivi kuitengeneza, na mabuku yake mengi yanahitaji rafu iliyo na nafasi ya angalau mita 2.3. Tunachapisha pia tafsiri maalumu za Biblia kwa ajili ya wafungwa walio katika magereza ambayo yanaruhusu vitabu vilivyo na jalada la karatasi tu.
Biblia ya Tafsiri ya Ulimwengu Mpya inabadili maisha ya wasomaji wake. Fikiria kutaniko la lugha ya Kiluba lililo katika eneo la Tombe, katika Jamhuri ya Kidemokrasia ya Kongo. Mji wa Tombe uko umbali wa kilomita 1,700 ukisafiri kwa gari kutoka mji mkuu wa nchi hiyo. Mashahidi wa eneo hilo walikuwa na Biblia moja tu. Biblia hiyo ilikuwa imeandikwa katika Kiluba cha zamani. Ilitumiwa na ndugu mmoja baada ya mwingine ili wote waweze kutayarisha sehemu zao za mikutano. Hata hivyo, tangu Agosti 2018, kila mtu katika kutaniko hilo aliweza kupata Tafsiri ya Ulimwengu Mpya iliyo kamili na inayotumia Kiluba cha kisasa.
Dada anayezungumza Kijerumani alisema hivi kuhusu Tafsiri ya Ulimwengu Mpya katika lugha yake: “Sisemi tena ninapaswa kusoma Biblia. Badala yake, mimi hujiuliza, ‘Nitaisoma lini tena?’” Mfungwa mmoja aliandika hivi: “Nilipewa nakala ya Tafsiri ya Ulimwengu Mpya, na inabadili maisha yangu. Sijawahi kuelewa Neno la Mungu vizuri kama nilivyolielewa nilipoanza kusoma tafsiri hii. Ningependa kujua mengi zaidi kuhusu Mashahidi wa Yehova na jinsi ninavyoweza pia kuwa mmoja wenu.”
Wasomaji wote wa Tafsiri ya Ulimwengu Mpya wanathamini sana michango inayotolewa ili kuunga mkono kutokezwa kwa tafsiri hiyo. Michango hiyo ya kazi ya ulimwenguni pote hutolewa kupitia mbinu zilizoonyeshwa kwenye donate.jw.org. Asante sana kwa ukarimu wako.