Markusevangeliet 9:1–50
Fotnoter
Studienoter
ett högt berg: Möjligen Hermon, ett berg inte långt från Caesarea Filippi. (Mk 8:27; se studienot till Mt 16:13.) Hermon reser sig 2 814 m över havet. Det är möjligt att Jesus förvandling ägde rum på en utlöpare till Hermon. (Se Tillägg B10.)
förvandlades han: Se studienot till Mt 17:2.
Rabbi: Betyder ordagrant ”min store” och kommer från det hebreiska ordet rav, som betyder ”stor”. ”Rabbi” betydde i dagligt tal ”lärare”. (Joh 1:38)
en röst: Det andra av tre tillfällen i evangelierna då det berättas att Jehova talade så att människor kunde höra det. (Se studienoter till Mk 1:11; Joh 12:28.)
Människosonen: Se studienot till Mt 8:20.
en ande som gör honom stum: Ordagrant ”en stum ande”, dvs. en ond ande som gjorde pojken stum.
kramper: I just det här fallet var det en demon som orsakade symtomen på epilepsi. Men Bibeln säger inte att epilepsisymtom i allmänhet beror på demoner, inte heller dövhet och stumhet. (Jämför Mk 9:17, 25.) Tvärtom sägs det i Mt 4:24 att man förde både ”epileptiker ... och demonbesatta” till Jesus. Det görs alltså skillnad på dessa två grupper. (Se studienot till Mt 4:24.)
stumma och döva ande: Dvs. en ond ande som gjorde att en person inte kunde tala eller höra.
med bön: En del handskrifter lägger till orden ”och med fasta”. Men de tidigaste och mest tillförlitliga handskrifterna har inte med orden ”och med fasta”. Tydligtvis infogades dessa ord av avskrivare som brukade fasta och som förespråkade det. Gång på gång infogade de text som hade med fasta att göra, trots att det inte förekom i tidigare avskrifter. (Se studienot till Mt 17:21.)
att tappa tron: Ordagrant ”att snava och falla”. I de kristna grekiska skrifterna syftar det grekiska ordet skandalịzō på att snubbla i bildligt avseende. I det här sammanhanget kan ordet ha använts i bred betydelse om att bli ett hinder för någon som annars skulle följa Jesus och tro på honom. Det kan också handla om att man får en person att synda eller blir en fälla för honom. Synden kan inbegripa att någon bryter mot en av Guds morallagar, tappar tron eller godtar en falsk lära. (Se studienot till Mt 18:7.) Uttrycket en av dessa små syftar på Jesus lärjungar, som kanske inte hade så mycket värde i världens ögon men som var värdefulla i Guds ögon.
en stor kvarnsten: Se studienot till Mt 18:6.
blir ett hinder för dig: Ordagrant ”får dig att snava”. I det här sammanhanget kan det grekiska ordet skandalịzō även översättas med ”får dig att synda”. (Se studienot till Mt 18:7.)
hugg av den: Jesus använde en hyperbol. Han sa att man bör vara villig att hellre göra sig av med något så värdefullt som en hand, en fot eller ett öga än att låta den kroppsdelen bli ett hinder som kan leda till att man sviker Gud. Jesus menade inte att man ska skada sig själv. Han menade inte heller att man inte har något annat val än att låta sig styras av sina kroppsdelar. (Mk 9:45, 47) Han menade helt enkelt att man ska döda sina fysiska impulser, eller behandla en kroppsdel som skild från kroppen, i stället för att synda. (Jämför Kol 3:5.) Man får inte låta något hindra en från att vinna evigt liv.
Gehenna: Se studienot till Mt 5:22 och Ordförklaringar.
I vissa handskrifter står det här: ”där deras mask inte dör och elden inte släcks”, men dessa ord förekommer inte i viktiga tidiga handskrifter. En liknande ordalydelse finns i vers 48, och där finns det inte någon osäkerhet kring texten. Det finns belägg för att en eller flera avskrivare upprepade orden från vers 48 i vers 44 och 46. (Se Tillägg A3.)
blir ett hinder för dig: Ordagrant ”får dig att snava”. (Se studienot till Mk 9:43.)
Gehenna: Se studienot till Mt 5:22 och Ordförklaringar.
Se studienot till Mk 9:44.
blir ett hinder för dig: Ordagrant ”får dig att snava”. (Se studienot till Mk 9:43.)
Gehenna: Se studienot till Mt 5:22 och Ordförklaringar.
där: Syftar på ”Gehenna”, som nämns i den föregående versen. Som studienoten till Mt 5:22 visar, så hade Hinnoms dal (som uttrycket ”Gehenna” kommer ifrån) på Jesus tid blivit en plats där man brände avfall. Med orden maskarna inte dör och elden inte släcks anspelade Jesus tydligtvis på de profetiska orden i Jes 66:24. Den profetian handlar inte om levande människor som plågas, utan visar vad som händer med ”liken av de män” som gör uppror mot Jehova. Det som elden inte kunde komma åt och som inte hade brunnit upp förtärdes och åts upp av larver och maskar. Jesus ord betyder alltså att Guds dom innebär fullständig tillintetgörelse, inte pina eller tortyr.
saltas med eld: Detta bildliga uttryck kan förstås på två sätt. 1) Om det här uttrycket hör ihop med det som Jesus just har sagt i Mk 9:43–48, syftar det på att bli tillintetgjord av elden i Gehenna. Jesus kan ha anspelat på det som drabbade Sodom och Gomorra, som låg i närheten av Döda havet (Salthavet). Gud lät ”eld och svavel regna ner” över dessa städer. (1Mo 19:24) Uttrycket ”Alla måste nämligen saltas med eld” skulle i så fall betyda att alla som låter sig hindras av sina händer, fötter eller ögon och sviker Gud ska bli saltade med Gehennas eld, dvs. evig tillintetgörelse. 2) Om uttrycket ”saltas med eld” hör ihop med det som sägs i nästa vers, Mk 9:50, kan Jesus ha talat om en eld som skulle komma över hans efterföljare med positiva resultat och leda till att de kunde ha fredliga relationer sinsemellan. I så fall skulle alla, dvs. alla hans lärjungar, bli renade och luttrade av Jehovas ord, som bränner upp alla lögner och osanningar. De skulle också bli renade av eld i form av förföljelse och svårigheter, som prövar och luttrar ens lojalitet och hängivenhet mot Jehova. (Jer 20:8, 9; 23:29; 1Pe 1:6, 7; 4:12, 13) Men Jesus kan mycket väl ha haft båda dessa alternativ i tankarna.
Salt: Ett mineral som används för att konservera och smaksätta mat. (Se studienot till Mt 5:13.)
förlorar sin sälta: Eller ”förlorar sin kraft”. På Jesus tid tog man ofta salt från Dödahavsområdet, och det var uppblandat med andra mineraler. Om sältan försvann från blandningen kvarstod bara en smaklös och oanvändbar rest.
Ha salt i er: Här använder Jesus tydligtvis ordet ”salt” om den egenskap hos kristna som får dem att tala och uppföra sig på ett sätt som är taktfullt, omtänksamt och sunt och som bidrar till att bevara andras liv. Paulus använde ordet på ett liknande sätt i Kol 4:6. Jesus kan ha tänkt på apostlarnas diskussioner om vem som var störst. Bildligt salt gör det lättare för andra att godta det man säger och kan på så sätt bidra till att man håller fred.
Media
Hermon är 2 814 m högt och ligger inte långt ifrån Caesarea Filippi. Hermon är det högsta berget i Israel med omnejd. De snöklädda topparna gör att vattenånga kondenseras, vilket i sin tur förser växtligheten med så mycket dagg att den klarar sig under den långa torrperioden. (Ps 133:3) Den största delen av vattnet i Jordan kommer från smältvatten från Hermon. Det kan ha varit här som Jesus förvandlades inför sina lärjungar. (Mt 17:2)
Hermon ligger längst upp i norr i det utlovade landet och har flera markerade toppar. Den högsta reser sig 2 814 m över havet. De här topparna utgör den södra delen av bergsryggen Anti-Libanon. Det kan ha varit på Hermon som Jesus förvandlades inför några av sina lärjungar.
En stor kvarn, lik den som avbildas här, drevs av tamdjur, t.ex. en åsna, och användes för att mala säd eller krossa oliver. Den översta kvarnstenen, löparen, kunde vara upp till 1,5 m i diameter och roterade på en ännu större undre kvarnsten, liggaren.
Hinnoms dal (1). Kallas Gehenna i de kristna grekiska skrifterna. Tempelberget (2). Här låg judarnas tempelkomplex under det första århundradet. Den byggnad som dominerar tempelberget i dag är den muslimska helgedom som kallas Klippmoskén. (Se kartan i Tillägg B12.)
Vattnet i Döda havet (Salthavet) har i dag omkring nio gånger så hög salthalt som vattnet i världshaven. (1Mo 14:3) Avdunstningen av vatten från Döda havet producerade stora mängder salt åt israeliterna. Detta salt var av dålig kvalitet eftersom det var förorenat av andra mineraler. Israeliterna kan också ha fått salt från fenicierna, som ska ha utvunnit det från Medelhavet genom avdunstning. Bibeln omtalar salt som en krydda. (Job 6:6) Jesus var en mästare på att använda liknelser hämtade från vardagen, och han använde salt för att illustrera viktiga andliga lärdomar. I sin bergspredikan sa han till exempel till sina lärjungar: ”Ni är jordens salt.” De skulle hjälpa andra att bevara ett gott andligt och moraliskt tillstånd och undvika att brytas ner.