Andra Korinthierbrevet 12:1–21
Studienoter
en människa: Paulus nämner inte namnet på den person som fick den här övernaturliga synen, men sammanhanget talar starkt för att han avser sig själv. Han bemöter kritiken från sådana motståndare som Korinths ”superapostlar” genom att lägga fram bevis för att han verkligen är en apostel. (2Kor 11:5, 23) Som försvar hänvisar Paulus till att han hade fått ”övernaturliga syner och uppenbarelser från Herren”. (2Kor 12:1) Eftersom Bibeln inte nämner någon annan som fick uppleva något sådant verkar det logiskt att Paulus avser sig själv.
tredje himlen: I Bibeln kan ordet ”himmel” avse den fysiska himlen eller den andliga himlen, där Jehova och änglarna bor. (1Mo 11:4; Jes 63:15) Men ordet kan också avse ett styre som utövas av antingen människor eller Gud. (Jes 14:12; Dan 4:25, 26) Här beskriver Paulus tydligtvis något som hörde framtiden till, något som hade uppenbarats för honom genom en syn. (2Kor 12:1) Ibland upprepas något i Bibeln tre gånger för att uttrycka intensitet eller kraft. (Jes 6:3; Hes 21:27; Upp 4:8) Så det verkar som att Paulus med uttrycket ”tredje himlen” avser det allra bästa styret, Guds messianska rike, en himmelsk regering som utgörs av Jesus Kristus och hans 144 000 medregenter. (Jes 65:17; 66:22; 2Pe 3:13; Upp 14:1–5)
paradiset: Det grekiska ordet parạdeisos förekommer tre gånger i de kristna grekiska skrifterna. (Lu 23:43, se studienot; 2Kor 12:4; Upp 2:7) Liknande ord finns på både hebreiska (pardẹs, i Neh 2:8; Pre 2:5; HV 4:13) och persiska (pairidaeza). Alla tre ord förmedlar tanken på en vacker park eller parkliknande trädgård. Ordet ”paradis” kan betyda flera olika saker i det här sammanhanget. (Se studienot till 2Kor 12:2.) Paulus kan ha syftat på 1) det framtida bokstavliga paradiset på jorden, 2) den andliga miljö som Guds folk kommer att uppleva i den nya världen och 3) förhållandena i himlen. Det var inte tillåtet att tala om sådana saker på Paulus tid, eftersom Guds rätta tid inte hade kommit för att uppenbara detaljerna kring hur Guds avsikt skulle förverkligas.
Den människan: Eller möjligen ”Något sådant”, dvs. en sådan erfarenhet. (Se studienot till 2Kor 12:2.)
fantastiska: Paulus använder det grekiska ordet hyperbolẹ̄ för att beskriva de ”fantastiska” uppenbarelser han fick, uppenbarelser som verkligen var något utöver det normala. (Se studienot till 2Kor 12:2.) Detta grekiska ord förekommer åtta gånger i de kristna grekiska skrifterna, och alla gångerna är i Paulus brev. Det översätts på flera olika sätt beroende på sammanhanget. I 2Kor 4:7 används ordet för att beskriva ”den kraft som är över det normala”, och i 2Kor 1:8 används det om en ”extrem press” som Paulus och hans medarbetare upplevde.
en törntagg i köttet: Eller ”en törntagg som sticker mig”. Paulus använder här en metafor för att beskriva en pågående svårighet. En bokstavlig törntagg i kroppen orsakar konstant smärta. (Det grekiska ord som återgetts med ”törntagg” betyder ”något spetsigt”, till exempel en spetsig påle, en sticka eller en törntagg.) Paulus specificerar inte om den smärta som representerades av törntaggen var av fysisk eller känslomässig karaktär. Några uttalanden i Paulus brev tyder på att han hade problem med synen. (Gal 4:15; 6:11; se också Apg 23:1–5.) Det var något som i så fall skulle ha gjort det svårt för honom att resa, skriva brev och utföra sin tjänst. I det här sammanhanget talar Paulus om de ihärdiga angreppen från sina stolta motståndare, så han kan också ha avsett den stress och oro som dessa falska lärare orsakade honom. (Se studienot till 2Kor 11:5.) Men oavsett vad det var som orsakade hans smärta kallade han det en ängel från Satan, vilket antyder att Satan försöker använda svårigheter, både fysiska och känslomässiga, för att slå ner modet på Guds tjänare. Paulus hade en positiv syn på sin prövning och såg törntaggen som något som hjälpte honom att inte ... bli för stolt, dvs. något som hjälpte honom att fortsätta vara ödmjuk och få Guds godkännande. (Mt 23:12)
slår: Det grekiska verb som Paulus använder här kan avse ett bokstavligt slag med handen eller knytnäven. Det är så ordet används i Mt 26:67, där det står att de romerska soldaterna ”slog honom [Jesus] med knytnävarna”. I 1Kor 4:11 används ordet mer generellt om att bli slagen eller misshandlad.
Herren: Paulus använder här det grekiska uttrycket ton Kỵrion (Herren), som ibland syftar på Jehova och andra gånger på Jesus. I det här fallet är det rimligt att dra slutsatsen att Paulus tre gånger bad till Herren Jehova, den ”som hör bön”. (Ps 65:2) Det är till honom man ska be. (Ps 145:18; Flp 4:6) I sitt svar till Paulus talar Jehova om den ”generösa omtanke” och ”kraft” som han ger sina tjänare så rikligt av. (2Kor 12:9; Jes 40:26; Lu 24:49) Vissa har påpekat att Paulus i vers 9 också talar om ”kraften från Kristus”. Men att Paulus nämner det uttrycket innebär inte att han riktade sina tre böner till Kristus. Jesus har visserligen kraft, men den kommer från den gudomliga kraftkällan, Jehova. (Lu 5:17)
oförnuftigt: Se studienot till 2Kor 11:1.
underverk: Eller ”förebud”. (Se studienot till Apg 2:19.)
tredje gången: Paulus avser inte tre faktiska besök i Korinth, utan tre gånger då han var beredd att bege sig dit. Han ville besöka dem men behövde rätt omständigheter. Första gången var när han reste till Korinth, grundade församlingen där och stannade i ett och ett halvt år. (Apg 18:9–11) Andra gången var när Paulus hade tänkt resa dit men det inte blev så. (2Kor 1:15, 16, 23) Det verkar som att det gick kort tid mellan Paulus två inspirerade brev till församlingen i Korinth – inte tillräckligt lång tid för att han skulle ha hunnit resa dit under den perioden. Dessutom omnämns bara ett besök i Apostlagärningarna. (Apg 18:1) Men den tredje gången han var beredd att resa dit – det tillfälle som nämns här och i 2Kor 13:1, 2 – så reste han verkligen dit. Han besökte Korinth omkring år 56 v.t. och skrev Romarbrevet därifrån. (Apg 20:2, 3; Rom 16:1, 23; 1Kor 1:14)
för er skull: Uttrycket ”er skull” är en återgivning av ett grekiskt uttryck som även kan översättas ”era själar”. Det grekiska ordet psychẹ̄, som i tidigare utgåvor av Nya världens översättning har återgetts med ”själ”, syftar här på personerna, och därför används pronomenet ”er”. (Se Ordförklaringar under ”Själ”.)
skvaller: Eller ”viskande”, ”tissel och tassel”. Det grekiska ordet förmedlar tanken på hemlighetsfullt skvaller, att sprida negativ information eller negativa rykten på ett hemlighetsfullt sätt. Det här är enda gången som detta grekiska ord förekommer i de kristna grekiska skrifterna, men ett besläktat substantiv ingår i uppräkningen av dåliga vanor och egenskaper i Rom 1:29 och har översatts med ”skvallrar” (se studienot). Det motsvarande grekiska verbet för ”skvallra”, eller ”viska”, används på ett negativt sätt i Septuaginta i 2Sa 12:19 och Ps 41:7 (40:8, LXX).
orenhet: Av de tre uttrycken i den här versen (”orenhet”, ”sexuell omoral” och ”skamlöst uppförande”) är ”orenhet” (grekiska: akatharsịa) det mest vittomfattande. I bokstavlig bemärkelse avser det något som är orent, eller smutsigt. (Mt 23:27) I bildlig bemärkelse omfattar det alla typer av orenhet och kan till exempel gälla det sexuella, tal, handlingar och andliga relationer. (Jämför 1Kor 7:14; 2Kor 6:17; 1Th 2:3.) ”Orenhet” kan avse olika typer av felaktiga handlingssätt och kan variera i allvarlighetsgrad. (Ef 4:19) Det grekiska ordet betonar att det felaktiga handlingssättet eller tillståndet är moraliskt motbjudande. (Se Ordförklaringar under ”Oren” och studienot till Gal 5:19.)
sexuella omoral: När det grekiska ordet porneia används i Bibeln är det ett övergripande begrepp som omfattar vissa sexuella handlingar som Gud inte godkänner. Det innefattar otrohet, sex mellan ogifta personer, homosexuella handlingar och andra allvarliga sexuella synder. (Se Ordförklaringar och studienot till Gal 5:19.)
skamlösa uppförande: Det grekiska ordet asẹlgeia avser handlingar som är allvarliga överträdelser av Guds lagar och som återspeglar en fräck och föraktfull inställning. (Se Ordförklaringar och studienot till Gal 5:19.)