Psalm 144:1–15
Av David.*
144 Välsignad vare Jehova, min Klippa,+som lär upp mina händer till kamp,+mina fingrar till krigföring;
2 min kärleksfulla omtanke och mitt fäste,+min säkra höjd och den som för mig i säkerhet,+min sköld+ och den som jag tar min tillflykt till,+den som lägger folken* under mig.+
3 Jehova, vad är en människa,* att du lägger märke till henne,+en dödlig människas*+ son, att du tänker på honom?
4 Människan är som en vindfläkt,+hennes dagar som en flyktig skugga.+
5 Jehova, böj ner din himmel, så att du kan stiga ner,+rör vid bergen, så att de ryker.+
6 Låt blixtar ljunga, så att du skingrar dem,+sänd ut dina pilar, så att du sprider förvirring bland dem.+
7 Sträck ut dina händer från höjden,+gör mig fri och befria mig ur de många vattnen,+ur främlingarnas* hand,+
8 vilkas mun talar osanning+och vilkas högra hand är en falskhetens hand.*+
9 Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära.+På tiosträngad harpa vill jag spela till ära för dig,+
10 du som ger räddning åt kungar,+du som befriar din tjänare David från det onda svärdet.+
11 Gör mig fri och befria mig ur främlingarnas hand,+vilkas mun talar osanning+och vilkas högra hand är en falskhetens hand,+
12 vilka säger: ”Våra söner är som små plantor som har vuxit sig stora i sin ungdom,+våra döttrar som hörnpelare, skulpterade i palatsstil,
13 våra magasin är fulla, förser oss med varor av alla slag,*+våra småboskapshjordar förökar sig i tusental, ja i tiotusental, på våra gator,
14 våra nötkreatur går dräktiga,* utan bristning och utan att kalva för tidigt,+och det hörs inget skrik på våra torg.+
15 Lyckligt är det folk som har det så!”Lyckligt är det folk vars Gud är Jehova!+
Fotnoter
^ LXXVg(iuxta LXX) tillägger: ”mot Goljat”.
^ ”folken”, TSy och många hebr. hss; MLXXVg(iuxta LXX): ”mitt folk”.
^ ”en dödlig människas”. Hebr.: ’enọ̄sh.
^ El.: ”en jordemänniska”. Hebr.: ’adhạm.
^ Ordagr.: ”ett utlands (främmande lands) söners”.
^ Ordagr.: ”en falskhetens (lögnens) högerhand”.
^ ”av alla slag”. Ordagr.: ”från slag (sort) till slag (sort)”.
^ El.: ”är tungt lastade”.