Job 11:1–20
11 Då tog naamatiten Sofar+ till orda och sade:
2 ”Skall detta ordflöde förbli obesvarateller en skrävlare* få rätt?
3 Skall ditt tomma prat få män* att tystna,och skall du fortsätta att håna utan att någon sätter dig på plats?+
4 Och du säger: ’Min undervisning+ är ren,jag är fläckfri+ i dina ögon.’
5 Om ändå Gud ville talaoch öppna sina läppar mot dig!+
6 Då skulle han berätta vishetens hemligheter för dig,ty praktisk vishet har många sidor.*Och du skulle inse* att Gud för din skull låter några av dina missgärningar vara glömda.+
7 Kan du utforska Guds djupheter,+eller kan du utforska den Allsmäktiges yttersta gräns?
8 Den är högre än himlen. Vad kan du uträtta?Den är djupare än Sheọl.+ Vad kan du veta?
9 Längre än jorden är dess måttoch bredare än havet.
10 Om han far fram och spärrar in någonoch sammankallar en domstol, vem kan då hindra honom?
11 Ty han känner de män* som inte är sannfärdiga.+När han ser det som är till skada, är han då inte uppmärksam?
12 Om en man* som är tom i huvudet kan få goda motiv,då kan en åsnelik zebra födas som människa.*
13 Om du gör ditt hjärta berettoch breder ut dina handflator mot honom+ –
14 om det som är till skada är i din hand, så för det långt bort,och låt inte orättfärdighet bo i dina tält.
15 Ty fläckfri kan du då lyfta upp ditt ansikte,+du står stark och har inget att frukta.
16 Ty du kommer att glömma vedermödan,du skall minnas den som bortrunnet vatten.
17 Och ljusare än middagstiden kommer din livstid+ att framstå,mörkret blir som morgonen.+
18 Och du kan förtrösta därför att det finns hopp,och du skall se dig noga omkring – i trygghet skall du lägga dig.+
19 Ja, du kan sträcka ut dig utan att någon får dig att bäva.Och många skall försöka göra dig milt stämd;*+
20 men de ondskefullas ögon skall försvagas;+deras tillflyktsort skall gå förlorad för dem,+och deras hopp skall vara själens sista andetag.”*+
Fotnoter
^ Ordagr.: ”en läpparnas man”, ”en man med läppar”.
^ ”män”. Hebr.: methịm, vuxna män.
^ ”har många sidor”. Ordagr.: ”är dubbel (tvåfaldig)”.
^ Ordagr.: ”Och inse (vet)”, imperativ sing. i hebr.
^ Se not till v. 3.
^ ”Om en man”. Hebr.: we’ịsh.
^ El.: ”jordemänniska”. Hebr.: ’adhạm.
^ Ordagr.: ”skall blidka (mildra) ditt ansikte”.
^ ”sista andetag”. El.: ”utandning”.