Luku! A Dinari di Yehovah frukisi
Luku! A Dinari di Yehovah frukisi
„Luku, Mi dinari, . . . di Mi frukisi!”—YES. 42:1, Da Bijbel na ini Sranantongo.
1. Sortu rai a pipel fu Yehovah e kisi, spesrutu fu di a ten fu a Memrefesa e doro? Fu san ede den e kisi a rai dati?
FU DI a ten e doro fu memre a dede fu Krestes, meki a bun taki a pipel fu Gado e teki a rai di na apostel Paulus ben gi. Paulus ben taigi wi fu ’poti ala wi prakseri na a Moro Prenspari Fesiman èn a Sma di e meki a bribi fu wi kon de volmaakti, namku Yesus’. Paulus ben taki moro fara: „Iya, poti prakseri finifini na a sma di ben frudrage den ogri sani di sondari ben taki fu en, aladi dati no ben tyari wini kon gi den; na so fasi unu no sa kon weri èn lasi-ati” (Hebr. 12:2, 3). A bun te salfu Kresten nanga den tra skapu di e horibaka gi den e poti ala den prakseri na a fasi fa Krestes tan gi yesi na Gado te na dede. Dati sa yepi den fu tan dini Yehovah nanga den heri ati, èn fu sorgu taki den no e „kon weri”.—Luku Galasiasma 6:9.
2. San wi kan leri fu den profeititori di Yesaya ben skrifi èn di abi fu du nanga a Manpikin fu Gado?
2 Yehovah ben meki a profeiti Yesaya skrifi wan tu profeititori di abi fu du nanga a Manpikin fu En. Den profeititori disi sa yepi wi fu ’poti ala wi prakseri na a Moro Prenspari Fesiman èn a Sma di e meki a bribi fu wi kon de volmaakti’. A sma dati na Krestes Yesus. * Den profeititori disi e poti prakseri na den fasi fu en, na a fasi fa a nyan pina, èn na a glori di a kisi leki wi Kownu èn wi Frulusuman. Den sa yepi wi tu fu kon frustan a Memrefesa moro bun. A yari disi wi sa hori a Memrefesa tapu fodewroko 9 april, te son dongo.
Suma na a Dinari?
3, 4. (a) Nanga suma a wortu „dinari” di skrifi na ini a buku fu Yesaya, abi fu du? (b) Fa Bijbel srefi e sori suma na a Dinari di kari na Yesaya kapitel 42, 49, 50, 52, nanga 53?
3 A wortu „dinari” skrifi furu leisi na ini a buku fu Yesaya. Son leisi a abi fu du nanga a profeiti srefi (Yes. 20:3; 44:26). * Na ini tra tekst a wortu disi abi fu du nanga a pipel fu Israel, noso Yakob (Yes. 41:8, 9; 44:1, 2, 21). Ma fa a de nanga den tumusi moi profeititori di abi fu du nanga a Dinari, èn di de fu feni na ini Yesaya kapitel 42, 49, 50, 52, nanga 53? Den Kresten Griki Buku fu Bijbel e sori wi krin suma na a Dinari fu Yehovah di kari na ini den kapitel dati. A moi fu sabi taki a heiman fu Etiopia di kari na ini a buku Tori fu den Apostel, ben e leisi wan fu den profeititori disi. Di a ben e du dati, dan a santa yeye meki Filipus, a preikiman, go na en. Di a heiman disi leisi a pisi di wi kan feni now na Yesaya 53:7, 8, dan a aksi Filipus: „Taigi mi grantangi, fu suma a profeiti e taki disi? Fu ensrefi noso fu wan tra sma?” Filipus no draidrai fu sori a man disi krin taki Yesaya ben e taki fu a Mesias, Yesus.—Tori. 8:26-35.
4 Di Yesus ben de wan beibi ete, dan wan regtfardiki man di nen Simeon, taki nanga yepi fu santa yeye dati „a yongu pikin Yesus” ben o tron a „leti di e skèin fu puru a krosi di e tapu na ai fu den trakondre sma”. A sani disi skrifi na ini Yesaya 42:6, nanga Yesaya 49:6 (Luk. 2:25-32). Boiti dati, a profeititori di skrifi na Yesaya 50:6-9 e taki fu a syenfasi fa sma ben o handri nanga Yesus na a neti di a ben o kisi krutu (Mat. 26:67; Luk. 22:63). Baka a Pinksterfesa fu a yari 33, na apostel Petrus sori krin taki Yesus na a „Dinari” fu Yehovah. (Yes. 52:13; 53:11; Leisi Tori fu den Apostel 3:13, 26.) San wi kan leri fu den profeititori disi di abi fu du nanga a Mesias?
Yehovah e gi a Dinari fu en leri
5. Sortu leri a Dinari kisi?
5 Wán fu den profeititori fu Yesaya di abi fu du nanga a Dinari fu Gado, e yepi wi fu kon frustan moro bun o tranga a lobi ben de di Yehovah nanga en fosi gebore Manpikin ben abi gi makandra, bifo a Manpikin disi ben kon na grontapu. (Leisi Yesaya 50:4-9.) A Dinari srefi e sori taki Yehovah ben e gi en leri doronomo. A e taki: „A wiki mi yesi fu leri leki a koniman” (Yes. 50:4). A heri pisi ten dati, a Dinari fu Yehovah ben e arki en Papa èn a ben e teki leri fu en. Na so a kon tron wan disipel di ben e saka ensrefi na ondro en Leriman. A no de fu taki dati a de wan tumusi bigi grani fu kisi leri fu a Mekiman fu hemel nanga grontapu!
6. Fa a Dinari ben sori taki a ben e saka ensrefi dorodoro na ondro en Papa?
6 Na ini a profeititori disi, a Dinari e kari en Papa „[A Moro Hei] Masra Gado”. Disi e sori taki a Dinari ben leri taki Yehovah wawan abi a reti fu tiri hemel nanga grontapu. A ben de krin taki a ben e saka ensrefi dorodoro na ondro en Papa, fu di a ben taki: „[A Moro Hei] Masra Gado ben opo mi yesi, èn mi no ben strei, èn mi no ben drai go baka” (Yes. 50:5). A Dinari ben „tron wan tumusi bun wrokoman na [Yehovah] en sei” di den ben e meki hemel nanga grontapu, èn sosrefi libisma. A „tumusi bun wrokoman” disi ben ’breiti na fesi Yehovah ala ten, èn a ben breiti nanga a fatu gron fu grontapu, èn den sani di a ben lobi trutru, ben de den manpikin fu libisma’.—Odo 8:22-31.
7. Fa wi du sabi taki a Dinari ben abi a frutrow taki en Papa ben e horibaka gi en te a ben e kisi tesi?
7 A leri di a Dinari kisi, èn a lobi di a ben abi gi libisma, sreka en gi den bun hebi tesi di a ben o kisi na grontapu. A tan du a wani fu en Papa nanga prisiri, awinsi sma ben e frufolgu en na wan ogri-ati fasi (Ps. 40:8; Mat. 26:42; Yoh. 6:38). Na a ten di Yesus ben e kisi tesi na grontapu, a ben abi a dyaranti taki en Papa ben feni en bun, èn taki A ben e horibaka gi en. Soleki fa a profeititori fu Yesaya ben taki, dan Yesus ben man taki: „A Sma di e meki mi kon regtfardiki de krosibei; suma sa feti agensi mi? . . . Luku, [a Moro Hei] Masra Gado sa yepi mi” (Yes. 50:8, 9). Soleki fa wan tra profeititori fu Yesaya e sori, dan Yehovah yepi a Dinari fu en, na a ten di a ben e du a diniwroko fu en na grontapu.
A diniwroko di a Dinari du na grontapu
8. Fa wi du sabi taki Yesus ben de ’a wan di Yehovah teki’, soleki fa Yesaya 42:1 e taki?
8 Bijbel e sori san pasa di Yesus teki dopu na ini a yari 29. Bijbel e taki: „Santa yeye saka kon na en tapu . . . , dan wan sten komoto fu hemel, taki: ’Yu na mi Manpikin, a lobiwan; na yu mi feni bun’” (Luk. 3:21, 22). Na so Yehovah sori krin suma ben de ’a wan di a ben frukisi’, soleki fa skrifi na ini a profeititori fu Yesaya. (Leisi Yesaya 42:1-7.) Di Yesus ben e du a diniwroko fu en na grontapu, dan a profeititori disi kon tru na wan tumusi moi fasi nanga yepi fu en. Na ini na Evangelie fu Mateyus, a skrifiman e gebroiki den wortu di skrifi na Yesaya 42:1-4, èn a e taki dati den wortu disi abi fu du nanga Yesus.—Mat. 12:15-21.
9, 10. (a) Fa a profeititori na Yesaya 42:3 kon tru nanga yepi fu a diniwroko di Yesus du na grontapu? (b) Fa Krestes „tyari retidu kon” di a ben de na grontapu, èn o ten a sa „tyari retidu kon na grontapu”?
9 Den Dyu kerki fesiman ben e wisiwasi den Yoh. 7:47-49). Den ben e handri na wan grofu fasi nanga den sma di ben de leki „warimbo di broko”, noso leki ’faya di ben e suku fu dede’. Ma Yesus ben e firi gi den pôtiwan èn gi den wan di ben e pina (Mat. 9:35, 36). A ben gi den sortu sma dati a moi kari disi: „Un kon na mi, un alamala di musu wroko hebi èn di musu tyari hebi lai, èn mi sa gi unu krakti baka” (Mat. 11:28). Boiti dati, Yesus ’seti krutu na grontapu’ fu di a leri sma san bun èn san ogri, soleki fa Yehovah e si dati (Yes. 42:3). A sori tu taki sma di ben e hori densrefi na a Wet fu Gado no ben musu fruwakti tumusi furu fu trawan, èn den ben musu de klariklari fu gi trawan pardon (Mat. 23:23). Wan tra fasi fa Yesus sori retidu, na taki a ben e preiki a bun nyunsu sondro fu desko gudusma nanga pôtisma.—Mat. 11:5; Luk. 18:18-23.
mofinawan fu a pipel fu den (10 A profeititori fu Yesaya e sori tu taki ’a wan di Yehovah frukisi’, o ’seti krutu na grontapu’ (Yes. 42:4). Leki Kownu fu a Mesias Kownukondre, Yesus sa du dati heri esi. Iya, a o pori ala den libisma tirimakti èn ensrefi o tiri grontapu na wan regtfardiki fasi. A sa seti wan nyun grontapu, pe „regtfardikifasi o tan”.—2 Petr. 3:13; Dan. 2:44.
„Wan leti” nanga „wan frubontu”
11. Na sortu fasi Yesus ben de „wan leti gi [libisma]” na ini a fosi yarihondro. Fa a de „wan leti gi [libisma]” na ini a ten disi?
11 Soleki fa Yesaya 42:6 ben taki, dan Yesus trutru ben de „wan leti gi [libisma]”. Na a ten di Yesus ben e du a diniwroko fu en na grontapu, a tyari yeye leti kon spesrutu gi den Dyu (Mat. 15:24; Tori. 3:26). Ma Yesus ben taki: „Mi na a leti fu grontapu” (Yoh. 8:12). A tron wan leti gi den Dyu èn gi tra pipel. Dati no pasa soso fu di a ben tyari yeye leti gi den, ma sosrefi fu di a ben gi en volmaakti libi leki wan frulusu-ofrandi gi ala libisma (Mat. 20:28). Baka di a kisi wan opobaka, dan a gi den disipel fu en a wroko fu de kotoigi fu en „te na den moro farawe presi fu grontapu” (Tori. 1:8). Na a ten di Paulus nanga Barnabas ben e du a diniwroko fu den, dan den gebroiki den wortu „leti gi [libisma]” tu. Den sori taki den wortu dati abi fu du nanga a preikiwroko di den ben e du na mindri sma di no de Dyu (Tori. 13:46-48; luku Yesaya 49:6). Na ini a ten disi, den salfu brada fu Yesus, nanga den tra skapu di e horibaka gi den na grontapu, e du a wroko dati ete. Iya, den e prati a yeye leti èn den e yepi sma fu poti bribi na ini Yesus, di de a „leti gi [libisma]”.
12. Fa Yehovah gi en Dinari ’leki wan frubontu fu a pipel’?
12 Na ini a srefi profeititori dati, Yehovah ben taigi a Dinari di a ben frukisi: „Mi sa kibri yu, èn Mi sa gi yu [leki wan frubontu] fu a pipel” (Yes. 42:6). Satan du ala san a man fu puru Yesus na pasi èn fu tapu pasi gi en fu klari a diniwroko di a ben musu du na grontapu. Ma Yehovah kibri Yesus teleki a yoisti ten ben doro gi en fu dede (Mat. 2:13; Yoh. 7:30). Baka dati, Yehovah gi Yesus wan opobaka, èn a gi en leki „wan frubontu” gi den sma fu grontapu. A frubontu dati gi libisma a dyaranti taki a Dinari fu Gado ben o tan de „wan leti gi [libisma]”, fu di a ben o frulusu den wan di de na ini yeye dungru.—Leisi Yesaya 49:8, 9. *
13. Fa Yesus frulusu „den sma di sidon na ini dungru” na a ten di a ben de na grontapu? Fa a e tan du dati na ini a ten disi?
13 A Dinari di Yehovah frukisi ben o „opo den ai fu den brenisma”, a ben o „tyari den strafuman komopo fu a dungru-oso”, èn a ben o frulusu den „sma di sidon na ini dungru” (Yes. 42:7). Di Yesus ben e du a diniwroko fu en na grontapu, dan a tyari falsi kerkigwenti kon na krin, èn a preiki a bun nyunsu fu a Kownukondre (Mat. 15:3; Luk. 8:1). Na so a puru den Dyu di ben tron disipel fu en na ini katibo na yeye fasi (Yoh. 8:31, 32). Na wan srefi sortu fasi, Yesus yepi milyunmilyun sma di no de Dyu, fu kon sabi a tru bribi. A taigi den bakaman fu en fu „go na sma fu ala kondre èn fu meki den tron disipel”. Boiti dati, a pramisi den bakaman fu en taki a sa de nanga den „te na a kaba fu a grontapu sistema” (Mat. 28:19, 20). Now di Krestes Yesus de na hemel, a e tiri a preikiwroko di e du na heri grontapu.
Yehovah e gi a „Dinari” grani
14, 15. Fu san ede Yehovah gi a Manpikin fu en grani? Fa a du dati?
14 Na ini ete wan tra profeititori di abi fu du nanga a Mesias, noso a Dinari fu en, Yehovah e taki: „Luku, Mi dinari sa wroko nanga sabi; den sa opo en, èn gi en biginen, èn a sa de tumusi hei” (Yes. 52:13). Fu di a Manpikin ben saka ensrefi dorodoro na ondro a tirimakti fu Yehovah, meki Yehovah gi en grani. Boiti dati, a Manpikin tan gi yesi dorodoro na En, aladi a ben e kisi bun hebi tesi.
15 Na apostel Petrus ben skrifi fu Yesus: „A de na Gado en reti-anusei; èn Gado meki den engel, den wan di abi makti, èn sosrefi den wan di abi krakti, saka densrefi na en ondro” (1 Petr. 3:22). Na apostel Paulus ben skrifi wan srefi sortu sani. A ben taki: „A saka ensrefi èn a gi yesi te na dede, iya, a dede na wan pina-postu. Na fu dati ede, Gado gi en moro hei makti tu, èn Gado ben sori en bun-ati fu di Gado gi en a nen di hei moro ibri tra nen, so taki ala den wan di de na hemel, nanga den wan di de na grontapu, nanga den wan di de na ondro gron, sa boigi den kindi na ini a nen fu Yesus, èn ibri tongo sa taki krin dati Yesus Krestes na Masra, so taki Gado a Tata kan kisi glori.”—Fil. 2:8-11.
16. Fa Yesus kisi „biginen” na ini 1914, èn san a du sensi a ten dati?
Ps. 2:6; Dan. 7:13, 14). Sensi a ten dati, Krestes go „na mindri den feanti fu en, èn a go poti sma na en ondro” (Ps. 110:2). A fosi sani di a du, na taki a wini Satan nanga den ogri yeye fu en, fu di a fringi den go na grontapu (Openb. 12:7-12). Baka dati, Krestes handri leki a Moro Bigi Sirus, èn a frulusu a fikapisi fu den salfu brada fu en di ben de na ini katibo na ini „Babilon a Bigiwan” (Openb. 18:2; Yes. 44:28). A bigin wan preikiwroko na heri grontapu, èn leki bakapisi fu dati, a tyari den salfu brada fu en „di ben tan abra” kon na wán, èn sosrefi milyunmilyun „tra skapu”, noso den wan di e horibaka gi a „pikin ipi”.—Openb. 12:17; Yoh. 10:16; Luk. 12:32.
16 Na ini 1914, Yehovah gi Yesus moro glori. A kisi „biginen” di Yehovah poti en leki Kownu fu a Mesias Kownukondre (17. San wi leri fu di wi poti prakseri na den profeititori di abi fu du nanga a „dinari”?
17 Now di wi poti prakseri na den tumusi moi profeititori na ini a buku Yesaya, dan a no de fu taki dati wi kisi moro warderi gi wi Kownu èn wi Frulusuman, Krestes Yesus. A saka di Yesus saka ensrefi dorodoro na ondro en Papa di a ben e du a diniwroko fu en, e sori krin sortu leri a ben kisi fosi a ben kon na grontapu. Nanga yepi fu a diniwroko di a du, èn nanga yepi fu a preikiwroko di a tiri teleki a dei fu tide, a sori taki a de a „leti fu [libisma]”. Soleki fa wi sa si na ini a tra artikel, dan wan tra profeititori de di e tyari kon na krin taki a Mesias, noso a Dinari, ben o nyan pina, èn taki a ben o gi en libi fu a bun fu wi. Wi musu „poti ala wi prakseri” na den tori disi, now di a dei fu a Memrefesa fu a dede fu en, e doro.—Hebr. 12:2, 3.
[Futuwortu]
^ paragraaf 2 Den profeititori disi skrifi na Yesaya 42:1-7; 49:1-12; 50:4-9; nanga 52:13–53:12.
^ paragraaf 3 Den tekst fu a buku Yesaya, teki puru fu Da Bijbel na ini Sranantongo.
^ paragraaf 12 Efu yu wani sabi moro fu a profeititori na ini Yesaya 49:1-12, dan yu kan leisi a buku Jesaja’s profetie — Licht voor de hele mensheid II (A Profeititori fu Yesaya II), bladzijde 136-145.
Yu e memre disi ete?
• Suma na a „dinari” di kari na ini den profeititori fu Yesaya, èn fa wi du sabi dati?
• Sortu leri a Dinari kisi fu Yehovah?
• Fa Yesus de „wan leti gi [libisma]”?
• Fa a Dinari kisi grani?
[Aksi fu a tori disi]
[Prenki na tapu bladzijde 21]
Filipus ben sori krin taki a „Dinari” di Yesaya ben taki fu en, na Yesus, a Mesias
[Prenki na tapu bladzijde 23]
Leki a Dinari di Yehovah frukisi, Yesus ben e firi gi den pôtiwan èn gi den wan di ben e pina
[Prenki na tapu bladzijde 24]
Yesus kisi grani fu en Papa, èn a tron Kownu fu a Mesias Kownukondre