Psalmi 25:1-22
Davidov psalam.
א [alef]
25 Tebi se, Jehova, obraćam.
ב [bet]
2 Bože moj, u tebe se uzdam,+ne daj da se osramotim.+
Ne daj da neprijatelji likuju nada mnom.+
ג [gimel]
3 Niko ko se uzda u tebe neće se osramotiti.+Osramotiće se oni koji lako izdaju druge.+
ד [dalet]
4 Jehova, daj mi da upoznam tvoje puteve,+nauči me tvojim stazama.+
ה [he]
5 Pomozi mi da živim po tvojoj istini i pouči me,+jer ti si Bog koji mi daje spasenje.
ו [vav]
Ja se uvek uzdam u tebe.
ז [zajin]
6 Jehova, seti se da si ti milosrdan Bogi da si svom narodu oduvek pokazivao vernu ljubav.+
ח [het]
7 Nemoj pamtiti grehe iz moje mladosti ni moje prestupe.
Seti me se zbog svoje verne ljubavi,+zbog svoje dobrote, Jehova.+
ט [tet]
8 Dobar je i pravedan Jehova,+
zato grešnike uči pravom putu.+
י [ jod]
9 Krotke* uči da čine ono što je ispravno*,+uči ih da idu njegovim putem.+
כ [kaf]
10 Sve Jehovine staze otkrivaju njegovu ljubav* i vernostprema onima koji se drže njegovog saveza+ i njegovih opomena.+
ל [lamed]
11 Jehova, radi svog imena+oprosti mi prestup, iako je velik.
מ [mem]
12 Koji čovek se boji Jehove?+
Bog će ga poučiti koji put da izabere.+
נ [nun]
13 Takav čovek će uživati u dobru,+a njegovi potomci će posedovati zemlju.+
ס [sameh]
14 Jehova je prijatelj onima koji ga se boje+i obznanjuje im svoj savez.+
ע [ajin]
15 Oči su mi stalno uprte u Jehovu,+jer će mi on osloboditi noge iz mreže.+
פ [pe]
16 Okreni lice prema meni i smiluj mi se,jer sam sâm i bespomoćan.
צ [cadi]
17 Umnožile su mi se brige u srcu,+oslobodi me teskobe.
ר [reš]
18 Pogledaj moju nevolju i moju muku,+i oprosti mi sve grehe.+
19 Pogledaj koliko je mojih neprijatelja,i koliko je snažna njihova mržnja.
ש [šin]
20 Čuvaj mi život i izbavi me.+
Ne daj da se osramotim, jer si ti moje utočište.
ת [tav]
21 Neka me čestitost* i pravednost čuvaju,+jer se u tebe uzdam.+
22 Bože, izbavi* Izrael iz svih nevolja.
Fusnote
^ Ili: „Skromne; ponizne; blage“.
^ Ili: „da žive po njegovom zakonu“.
^ Ili: „vernu ljubav“.
^ Ili: „besprekornost“.
^ Doslovno: „otkupi“.