Poslovice 9:1-18

  • Prava mudrost poziva (1-12)

    • „Mudrost će ti umnožiti dane“ (11)

  • Luda žena doziva (13-18)

    • „Ukradene vode su slatke“ (17)

9  Prava mudrost je sebi sagradila kuću,isklesala je sedam stubova.  2  Spremila je mnogo mesa*,začinila je vinoi postavila sto.  3  Poslala je svoje sluškinjeda zovu s najviših mesta u gradu:+  4  „Ko je neiskusan, neka dođe ovamo!“ A nerazumnom* kaže:  5  „Dođi, jedi hleb koji sam pripremilai pij vino koje sam začinila.  6  Otrgni se od svog bezumlja* pa ćeš živeti.+Idi putem razboritosti.“+  7  Ko opominje podrugljivca, osramotiće se,+i svako ko ukorava zloga, nastradaće.  8  Ne ukoravaj podrugljivca, jer će te zamrzeti.+ Ukori mudroga i zavoleće te.+  9  Pouči mudroga i biće još mudriji.+ Pouči pravednika i znaće još više. 10  Strahopoštovanje prema Jehovi* početak je mudrosti,+a znanje o Najsvetijem+ vodi do razboritosti. 11  Mudrost će ti umnožiti dane+i dodaće ti godine života. 12  Ako si mudar, za svoje si dobro mudar,ali ako si podrugljivac, sam ćeš snositi posledice. 13  Bezumna žena je neobuzdana,+ lakomislena je i ništa ne zna. 14  Sedi pred vratima svoje kuće,na stolici, na uzvišicama gradskim,+ 15  i doziva one koji prolaze,one koji idu pravo svojim putem: 16  „Ko je neiskusan, neka svrati ovamo!“ A nerazumnima* kaže:+ 17  „Ukradene vode su slatkei užitak je potajno jesti hleb.“+ 18  Ali oni ne znaju da se tamo nalaze mrtvi*,da su njeni gosti u dubinama groba*.+

Fusnote

Doslovno: „Poklala je svoju stoku“.
Ili: „onome ko nema razborito srce“.
Ili: „Ostavi bezumne“.
Doslovno: „Strah od Jehove“.
Ili: „onima koji nemaju razborito srce“.
Ili: „nemoćni mrtvaci“.
Ili: „šeola“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.