Malahija 2:1-17
2 „A sada, vama sveštenici, dajem ovu zapovest.+
2 Ako ne poslušate i ne uzmete k srcu da treba da date slavu mom imenu“, kaže Jehova nad vojskama, „poslaću na vas prokletstvo+ i pretvoriću vaše blagoslove u prokletstva.+ Već sam pretvorio blagoslove u prokletstva jer to ne uzimate k srcu.“
3 „Evo, zbog vas ću uništiti posejano seme,+ i baciću vam balegu u lice, balegu vaših praznika, a s njom ćete i vi biti odneseni*.
4 Tada ćete znati da sam vam ja dao tu zapovest kako bi moj savez s Levijem ostao na snazi“,+ kaže Jehova nad vojskama.
5 „Savez koji sam sklopio s njim bio je savez života i mira, koje sam mu podario da bi me se bojao*. I on me se bojao, imao je strahopoštovanje prema mom imenu.
6 Zakon istine* bio je u njegovim ustima+ i nepravda se nije našla na njegovim usnama. Postupao je čestito i bio je u miru sa mnom+ i mnoge je odvratio od prestupa.
7 Jer sveštenikove usne treba da čuvaju znanje i ljudi treba da traže zakon* iz njegovih usta,+ zato što je on glasnik Jehove nad vojskama.
8 „Ali vi ste skrenuli s puta. Zbog vas se mnogi ne drže zakona.*+ Obezvredili ste Levijev savez“,+ kaže Jehova nad vojskama.
9 „Zato ću učiniti da budete prezreni i poniženi pred celim narodom, jer se niste držali mojih puteva, nego ste pristrasno primenjivali zakon.“+
10 „Zar nemamo svi jednog oca?+ Zar nas nije jedan Bog stvorio? Zašto smo onda neverni jedni drugima,+ skrnaveći savez naših predaka?
11 Juda postupa neverno, i gadosti se čine u Izraelu i Jerusalimu, jer Juda skrnavi Jehovinu svetost*,+ koju On voli, i za nevestu uzima ćerku tuđeg boga.+
12 Jehova će iz Jakovljevih šatora istrebiti svakoga ko tako postupa, ko god on bio*, iako prinosi žrtveni dar Jehovi nad vojskama.“+
13 „A ima još nešto što činite, zbog čega je Jehovin oltar prekriven suzama, plačem i uzdasima. Zato više ne obraćam pažnju na vaš žrtveni dar niti mi je drago da primim nešto iz vaše ruke.+
14 A vi kažete: ’Zašto?‘ Zato što je Jehova svedok između tebe i žene tvoje mladosti kojoj si neveran, iako ti je bračni drug i žena s kojom si u savezu*.+
15 Ali ima onih koji ne čine tako, jer još uvek imaju Božji duh. Do čega je njima stalo? Do Božjeg potomstva. Zato čuvajte svoj duh i ne budite neverni ženi svoje mladosti!
16 Jer ja mrzim razvod“,+ kaže Jehova, Izraelov Bog, „i onoga ko čini nasilje*“, kaže Jehova nad vojskama. „A vi čuvajte svoj duh i ne budite neverni!+
17 „Zamarate Jehovu svojim rečima,+ a kažete: ’Kako ga zamaramo?‘ Tako što govorite: ’Jehovi je dobar svako ko čini zlo i takav mu je mio‘+ ili: ’Gde je Bog pravde?‘ “
Fusnote
^ To jest biće odneti na mesto gde se odlagala balega žrtvovanih životinja.
^ Ili: „da bi me poštovao“.
^ Ili: „Istinita pouka“.
^ Ili: „pouku“.
^ Ili možda: „Mnogi se spotiču zbog vaše pouke“.
^ Ili možda: „svetilište“.
^ Doslovno: „onoga ko je budan i onoga ko odgovara“.
^ Ili: „i zakonita žena“.
^ Doslovno: „ko nasiljem prekriva svoju odeću“.