Jov 33:1-33

  • Elijuj prekorava Jova zato što smatra sebe pravednim (1-33)

    • „Našao sam otkupninu za njega!“ (24)

    • „Neka se vrati u dane svoje mladalačke snage“ (25)

33  „A sada, Jove, molim te, čuj moje reči,saslušaj sve što ću ti reći.  2  Evo, moram otvoriti svoja usta,moj jezik* mora govoriti.  3  Moje reči dolaze iz mog čestitog srca,+moje usne iskreno govore ono što znam.  4  Božji duh me je stvorio,+dah Svemoćnog dao mi je život.+  5  Odgovori mi ako možeš,iznesi svoje tvrdnje pred mene, pripremi se za odbranu.  6  Evo, i ja sam pred pravim Bogom isti kao ti,i ja sam načinjen od gline.+  7  Zato nema razloga da me se plašiš,težina mojih reči neće te slomiti.  8  Ali svojim ušima sam čuoi još uvek čujem zvuk tvojih reči:  9  ’Čist sam i bez greha.+Čist sam, nema krivice na meni.+ 10  Ali Bog nalazi razloge da mi se suprotstavi,smatra me svojim neprijateljem.+ 11  Moje noge stavlja u klade,nadzire sve moje staze.‘+ 12  Ali nisi u pravu kad tako govoriš i zato ti kažem: Bog je mnogo veći od smrtnog čoveka.+ 13  Zašto se žališ na njega?+ Zar zato što ti nije odgovorio na sve što si rekao?+ 14  Bog govori jednom, pa još jednom– ali niko na to ne obraća pažnju – 15  u snu, u noćnim vizijama,+kad ljudi utonu u dubok san,kad spavaju na svojoj postelji. 16  Tada on ljudima otvara uši+i usađuje* svoje pouke u njih, 17  kako bi odvratio čoveka od zlih dela+i sačuvao ga od ponosa.+ 18  Bog čuva njegovu dušu* od grobne jame,+čuva mu život, da ne pogine od mača*. 19  Ukoravaju ga i bolovi na njegovoj posteljii neprestan bol u njegovim kostima. 20  Zato se njegovom biću* ogadio hleb,on odbija i najukusnije jelo.+ 21  Nestaje mu meso s kostiju,i one sada štrče*, a pre se nisu videle. 22  Njegova duša* se približava grobnoj jamii njegov život onima koji donose smrt. 23  Ako se za njega nađe glasnik*,jedan zastupnik među hiljadu,da kaže čoveku kako da bude čestit, 24  tada će mu se Bog smilovati i reći:’Izbavi ga da ne ode u grobnu jamu!+ Našao sam otkupninu za njega!+ 25  Neka njegovo telo postane svežije* nego u mladosti,+neka se vrati u dane svoje mladalačke snage.‘+ 26  Moliće Boga+ i on će mu pokazati naklonost.Gledaće Božje lice radosno kličući,i Bog će smrtnog čoveka opet smatrati pravednim. 27  Taj čovek će objaviti* ljudima:’Grešio sam+ i izvrtao ono što je ispravno,ali nisam dobio kaznu koju sam zaslužio*. 28  Otkupio je moju dušu* da ne ode u grobnu jamu,+pa ću i dalje gledati* svetlost.‘ 29  Zaista, Bog sve to čini za čoveka,i to dvaput, pa i triput, 30  da ga izbavi iz grobne jame,kako bi ga obasjala svetlost života.+ 31  Pazi, Jove! Slušaj me! Ćuti, a ja ću još govoriti. 32  Ako imaš šta da kažeš, reci mi. Govori, jer bih rado potvrdio da si u pravu. 33  A ako nemaš šta da kažeš, onda me saslušaj.Ćuti i naučiću te mudrosti.“

Fusnote

Doslovno: „jezik i nepce“.
Doslovno: „zapečaćuje“.
Ili: „oružja (koplja)“.
Ili: „život“.
Doslovno: „životu“.
Ili: „ogoljene su“.
Ili: „život“.
Ili: „anđeo“.
Ili: „zdravije“.
Doslovno: „pevati“.
Ili možda: „to mi nije donelo korist“.
Ili: „život“.
Doslovno: „moj život će gledati“.