4. ЈАНУАР 2024.
УКРАЈИНА
Сто година Стражарске куле на украјинском
У јануару 2024. навршило се тачно 100 година откако је Стражарска кула први пут објављена на украјинском. Добра вест је стигла у Украјину почетком 1891. и многи су тада прихватили поруку из Библије. У деценијама које су уследиле, још многи који говоре украјински заволели су библијску истину. Међутим, због политичке климе у Украјини почетком 20. века, многи Украјинци су емигрирали у друге земље, нарочито у Канаду и Сједињене Државе.
Током посете Канади 1923, брат Ратерфорд је позвао брата Емила Зариског, чији су родитељи емигрирали из Украјине, да учествује у превођењу Стражарске куле на украјински. Емил је у то време баш почео да служи као колпортер (пионир) и пилгрим (путујући надгледник). Осим тога, он и његова супруга Марија имали су петоро деце. Па ипак, прихватио је позив брата Ратерфорда и тако је прво издање Стражарске куле на украјинском објављено у јануару 1924. Емил је 40 година верно служио као преводилац. Његова ћерка Роуз се присећа: „Из тог периода се највише сећам звука очеве писаће машине који је одзвањао кроз нашу кућу.“
Године 1964, Емил је обучио брата Мориса Саранчука и његову супругу Ен да наставе с превођењем Стражарске куле на украјински. Саранчукови су ревно обављали тај задатак, понекад чак радећи на задњем седишту свог аутомобила током паузе за ручак на послу. Касније су почели да користе један мали део Дворане Краљевства који им је служио као канцеларија. Године 1977, позвани су у канадски Бетел. С временом су и друга браћа из подружнице која су говорили украјински обучена да преводе Стражарску кулу и друге библијске публикације.
Током вишедеценијске забране активности Јеховиних сведока у Совјетском Савезу, која је започела крајем 1940-их, наша браћа су се потрудила да Стражарска кула и друга библијска литература на украјинском ипак стигне у Украјину. Када би браћа из Совјетског Савеза добила публикације, пажљиво би их умножила и разделила осталој браћи и сестрама. Тако су сви добијали преко потребну духовну храну. Након пада Совјетског Савеза 1991, наша браћа и сестре из Украјине су могли слободно да се састају и проповедају. Убрзо након тога је оформљен украјински преводилачки тим у подружници у Немачкој. Касније се тај тим преселио у Пољску, док 2001. није била готова нова подружница у Украјини. Једна сестра која већ 30 година учествује у превођењу на украјински каже: „Браћа и сестре који су преводили, умножавали и достављали браћи Стражарску кулу у тим раним годинама допринели су порасту који видимо данас. Њихова одлучност и мене храбри да истрајем на свом задатку.“
Данас милиони оних који говоре украјински широм света имају Стражарску кулу на свом језику. У Украјини има укупно 67 група и 541 скупштина на овом говорном подручју. Украјинске групе постоје и у Белгији, Великој Британији, Канади, Хрватској, Чешкој, Француској, Немачкој, Ирској, Италији, Пољској, Словачкој, Шпанији, Шведској и Сједињеним Државама.
Јехови припада сва слава за то што је обезбедио Стражарску кулу на украјинском како би још многи људи почели да се уздају у њега (Псалам 78:7).