Пређи на садржај

28. ФЕБРУАР 2022.
ДЕМОКРАТСКА РЕПУБЛИКА КОНГО

Грчки део Светог писма објављен на језику кипенде

Грчки део Светог писма објављен на језику кипенде

У недељу 20. фебруара 2022, у оквиру програма који је унапред снимљен објављен је грчки део библијског превода Нови свет на језику кипенде. Брат Николас Хифингер, члан Одбора подружнице у Демократској Републици Конго, објавио је овај превод у дигиталном формату, а штампани примерци биће доступни у априлу 2022. Програм је пратило око 10 000 објавитеља.

Добра вест се међу људима који говоре језик кипенде први пут чула 1960-их, када је човек по имену Маканда Мадинга Хенри добио једну Стражарску кулу. Био је уверен да је пронашао истину и почео је да говори другима о ономе што је сазнао. Касније се крстио као Јеховин сведок. Прва скупштина на језику кипенде основана је 1979. у Киефу.

Истурено преводилачко одељење за језик кипенде у Киквиту, удаљено око 500 километара од подружнице у Киншаси

Овај превод ће много значити нашој браћи и сестрама док буду проучавали Библију и проповедали добру вест. На пример, брат Хифингер је објаснио да је овај нови превод „тачан и јасан“ и да је у њега „враћено име Јехова тамо где се оно налазило у изворном тексту“.

Искрено се надамо да ће библијски превод Нови свет на језику кипенде помоћи нашој браћи да наставе да живе по истини, „чинећи добра дела и све боље упознајући Бога“ (Колошанима 1:10).